تفسير الآية 80

سورة البَقَرَة
80
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 80 من سورة البَقَرَة

هنا تجد تفسير الآية 80 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال بنو إسرائيل: لن تصيبنا النار في الآخرة إلا أيامًا قليلة العدد. قل لهم -أيها الرسول مبطلا دعواهم-: أعندكم عهد من الله بهذا، فإن الله لا يخلف عهده؟ بل إنكم تقولون على الله ما لا تعلمون بافترائكم الكذب.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 80 من سورة البَقَرَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقالُوا) الواو استئنافية. قالوا فعل ماض وفاعل والجملة مستأنفة. (لَنْ تَمَسَّنَا) تمس فعل مضارع منصوب بلن ونا مفعول به. (النَّارُ) فاعل. (إِلَّا) أداة حصر. (أَيَّامًا) ظرف زمان. (مَعْدُودَةً) صفة منصوبة والجملة مقول القول. (قُلْ) فعل أمر والفاعل أنت. (أَتَّخَذْتُمْ) حذفت همزة الوصل لوجود همزة الاستفهام والجملة مقول القول، وجملة : (قل) مستأنفة. (عِنْدَ) ظرف مكان. (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه. (عَهْدًا) مفعول به. (فَلَنْ) الفاء واقعة في جواب الشرط المحذوف. (يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ) فعل مضارع وفاعل ومفعول به والجملة جواب شرط في محل جزم. (أَمْ) حرف عطف أو بمعنى بل. (تَقُولُونَ) فعل مضارع وفاعل. (عَلَى اللَّهِ) لفظ الجلالة مجرور بعلى ومتعلقان بالفعل قبلهما. (ما) موصولة مفعول به. (لا) نافية وجملة (تَعْلَمُونَ) صلة الموصول لا محل لها والعائد محذوف تقديره ما لا تعلمونه.

موضع الآية 80 من سورة البَقَرَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 80 من سورة البَقَرَة • الصفحة 12 • الجزء 1 • الترتيب العام: 87 من 6236

ترجمات معنى الآية 80 من سورة البَقَرَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they say, "Never will the Fire touch us, except for a few days." Say, "Have you taken a covenant with Allah? For Allah will never break His covenant. Or do you say about Allah that which you do not know

Они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни». Скажи: «Неужели вы заключили завет с Аллахом? А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?»

وہ کہتے ہیں کہ دوزخ کی آگ ہمیں ہرگز چھونے والی نہیں اِلّا یہ کہ چند روز کی سز ا مل جائے تو مل جائے اِن سے پوچھو، کیا تم نے اللہ سے کوئی عہد لے لیا ہے، جس کی خلاف ورزی وہ نہیں کرسکتا؟ یا بات یہ ہے کہ تم اللہ کے ذمے ڈال کر ایسی باتیں کہہ دیتے ہو جن کے متعلق تمہیں علم نہیں ہے کہ اُس نے ان کا ذمہ لیا ہے؟ آخر تمہیں دوزخ کی آگ کیوں نہ چھوئے گی؟

Ateş bize sadece sayılı birkaç gün değecektir", derler; sor, "Allah katından siz söz mü aldınız?", eğer öyle ise Allah sözünden caymayacaktır. "Yoksa Allah'a karşı bilmediğiniz bir şey mi söylüyorsunuz

Dicen [estos hijos de Israel]: "El fuego no nos quemará sino días contados". Diles: "¿Acaso tienen una promesa de Dios?" Sepan que Dios no falta a Sus promesas. ¿O acaso están diciendo de Dios algo que no saben

তারা বলেঃ আগুন আমাদিগকে কখনও স্পর্শ করবে না; কিন্তু গণাগনতি কয়েকদিন। বলে দিনঃ তোমরা কি আল্লাহর কাছ থেকে কোন অঙ্গীকার পেয়েছ যে, আল্লাহ কখনও তার খেলাফ করবেন না-না তোমরা যা জান না, তা আল্লাহর সাথে জুড়ে দিচ্ছ।

مواضيع مرتبطة بالآية 80 من سورة البَقَرَة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.