تفسير الآية 82 من سورة يُوسُف
هنا تجد تفسير الآية 82 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
واسأل -يا أبانا- أهل "مصر"، ومَن كان معنا في القافلة التي كنا فيها، وإننا صادقون فيما أخبرناك به.
﴿واسأل القرية التي كنا فيها﴾ هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم «والعير» أصحاب العير ﴿التي أقبلنا فيها﴾ وهم قوم من كنعان ﴿وإنا لصادقون﴾ في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك.
﴿وَاسْأَلِ﴾ إن شككت في قولنا ﴿الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا﴾ فقد اطلعوا على ما أخبرناك به ﴿وَإِنَّا لَصَادِقُونَ﴾ لم نكذب ولم نغير ولم نبدل، بل هذا الواقع.
ولتتحقق من صدقنا اسأل - يا أبانا - أهل مصر التي كنا فيها، واسأل أصحاب القافلة التي جئنا معها يخبروك بما أخبرناك به، وإنا لصادقون حقًّا فيما أخبرناك به من سرقته.
إعراب الآية 82 من سورة يُوسُف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَسْئَلِ الْقَرْيَةَ) الواو عاطفة وأمر فاعله مستتر والقرية مفعوله (الَّتِي) اسم موصول صفة القرية والجملة معطوفة (كُنَّا) كان واسمها (فِيها) متعلقان بالخبر المحذوف والجملة صلة لا محل لها (وَالْعِيرَ) عطف على القرية (الَّتِي) اسم موصول صفة للعير (أَقْبَلْنا) ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها (فِيها) متعلقان بأقبلنا (وَإِنَّا) الواو حالية وإن واسمها (لَصادِقُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة حالية وسؤال القرية أي سكانها وسؤال العير الإبل أي رجال القافلة وفي الكلام مجاز مرسل.
موضع الآية 82 من سورة يُوسُف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 82 من سورة يُوسُف • الصفحة 245 • الجزء 13 • الترتيب العام: 1678 من 6236
ترجمات معنى الآية 82 من سورة يُوسُف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful
Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду"»
آپ اُس بستی کے لوگوں سے پوچھ لیجیے جہاں ہم تھے اُس قافلے سے دریافت کر لیجیے جس کے ساتھ ہم آئے ہیں ہم اپنے بیان میں بالکل سچے ہیں
Onlara sırt çevirdi, "Vah, Yusuf'a yazık oldu!" dedi ve üzüntüden gözlerine ak düştü. Artık acısını içinde saklıyordu
Y pregunta en la ciudad donde estuvimos y a la caravana con la que regresamos, pues decimos la verdad
জিজ্ঞেস করুন ঐ জনপদের লোকদেরকে যেখানে আমরা ছিলাম এবং ঐ কাফেলাকে, যাদের সাথে আমরা এসেছি। নিশ্চিতই আমরা সত্য বলছি।
مواضيع مرتبطة بالآية 82 من سورة يُوسُف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.