تفسير الآية 86 من سورة الزُّخرُف
هنا تجد تفسير الآية 86 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولا يملك الذين يعبدهم المشركون الشفاعة عنده لأحد إلا مَن شهد بالحق، وأقر بتوحيد الله وبنبوة محمد ﷺ، وهم يعلمون حقيقة ما أقروا وشهدوا به.
﴿ولا يملك الذين يدعون﴾ يعبدون، أي الكفار ﴿من دونه﴾ أي من دون الله «الشفاعة» لأحد ﴿إلا من شهد بالحق﴾ أي قال: لا إله إلا الله ﴿وهم يعلمون﴾ بقلوبهم ما شهدوا به بألسنتهم، وهم عيسى وعزير والملائكة فإنهم يشفعون للمؤمنين.
﴿وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ﴾ أي: كل من دعي من دون اللّه، من الأنبياء والملائكة وغيرهم، لا يملكون الشفاعة، ولا يشفعون إلا بإذن اللّه، ولا يشفعون إلا لمن ارتضى، ولهذا قال: ﴿إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ﴾ أي: نطق بلسانه، مقرا بقلبه، عالما بما شهد به، ويشترط أن تكون شهادته بالحق، وهو الشهادة للّه تعالى بالوحدانية، ولرسله بالنبوة والرسالة، وصحة ما جاءوا به، من أصول الدين وفروعه، وحقائقه وشرائعه، فهؤلاء الذين تنفع فيهم شفاعة الشافعين، وهؤلاء الناجون من عذاب اللّه، الحائزون لثوابه.
ولا يملك الذين يعبدهم المشركون من دون الله الشفاعة عند الله، إلا من شهد أن لا إله إلا الله، وهو يعلم ما شهد به؛ مثل عيسى وعزير والملائكة.
إعراب الآية 86 من سورة الزُّخرُف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلا) الواو حرف استئناف ولا نافية (يَمْلِكُ) مضارع (الَّذِينَ) فاعله والجملة مستأنفة (يَدْعُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة (مِنْ دُونِهِ) متعلقان بيدعون (الشَّفاعَةَ) مفعول به (إِلَّا) حرف استثناء (مِنْ) مستثنى بإلا (شَهِدَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة (بِالْحَقِّ) متعلقان بالفعل (وَهُمْ) الواو حالية ومبتدأ (يَعْلَمُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية حال
موضع الآية 86 من سورة الزُّخرُف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 86 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 495 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4411 من 6236
ترجمات معنى الآية 86 من سورة الزُّخرُف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know
Те, к кому вы взываете помимо Него, не владеют заступничеством. Заступаться будут только за тех или только те, которые осознанно засвидетельствовали истину
اُس کو چھوڑ کر یہ لوگ جنہیں پکارتے ہیں وہ کسی شفاعت کا اختیار نہیں رکھتے، الا یہ کہ کوئی علم کی بنا پر حق کی شہادت دے
Allah'ı bırakıp yalvardıkları şeyler, şefaat edemezler. Ancak hakkı bilip ona şahidlik edenler bunun dışındadır
Aquellos que son invocados en lugar de Dios no poseen la facultad de interceder por nadie. Solo pueden interceder quienes atestiguan la Verdad y tienen conocimiento
তিনি ব্যতীত তারা যাদের পুজা করে, তারা সুপারিশের অধিকারী হবে না, তবে যারা সত্য স্বীকার করত ও বিশ্বাস করত।
مواضيع مرتبطة بالآية 86 من سورة الزُّخرُف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.