تفسير الآية 88

سورة التوبَة
88
لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
الاستماع

تفسير الآية 88 من سورة التوبَة

هنا تجد تفسير الآية 88 من سورة التوبَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

إنْ تخلَّف هؤلاء المنافقون عن الغزو، فقد جاهد رسول الله والمؤمنون معه بأموالهم وأنفسهم، وأولئك لهم النصر والغنيمة في الدنيا، والجنة والكرامة في الآخرة، وأولئك هم الفائزون.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 88 من سورة التوبَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(لكِنِ) حرف استدراك. (الرَّسُولُ) مبتدأ. (وَالَّذِينَ) اسم موصول معطوف على الرسول في محل رفع. (آمَنُوا) فعل ماض وفاعل. (مَعَهُ) ظرف مكان متعلق بالفعل، والجملة صلة الموصول وجملة (جاهَدُوا) في محل رفع خبر المبتدأ. (بِأَمْوالِهِمْ) متعلقان بالفعل (وَأَنْفُسِهِمْ) عطف. (وَأُولئِكَ) اسم إشارة في محل رفع مبتدأ، والكاف للخطاب. (لَهُمُ) متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ الخيرات. (الْخَيْراتُ) مبتدأ مؤخر وجملة لهم الخيرات في محل رفع خبر المبتدأ أولئك. (وَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) معطوفة على أولئك لهم الخيرات المستأنفة فهي مثلها.

موضع الآية 88 من سورة التوبَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 88 من سورة التوبَة • الصفحة 201 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1323 من 6236

ترجمات معنى الآية 88 من سورة التوبَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful

Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, сражались своим имуществом и своими душами. Им уготованы блага. Именно они являются преуспевшими

بخلاف اس کے رسولؐ نے اور ان لوگوں نے جو رسولؐ کے ساتھ ایمان لائے تھے ا پنی جان و مال سے جہاد کیا اور اب ساری بھلائیاں انہی کے لیے ہیں اور وہی فلاح پانے والے ہیں

Ama Peygamber ve onunla beraber bulunan müminler, mallariyle ve canlariyle savaştılar. İşte iyilikler onlaradır, saadete erişenler de onlardır

El Mensajero y quienes creen en él luchan con sus bienes materiales y sus personas. Ellos recibirán las bondades [en esta vida y en la otra], y serán quienes [finalmente] triunfen

কিন্তু রসূল এবং সেসব লোক যারা ঈমান এনেছে, তাঁর সাথে তারা যুদ্ধ করেছে নিজেদের জান ও মালের দ্বারা। তাদেরই জন্য নির্ধারিত রয়েছে কল্যাণসমূহ এবং তারাই মুক্তির লক্ষ্যে উপনীত হয়েছে।