تفسير الآية 91 من سورة طه
هنا تجد تفسير الآية 91 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال عُبَّاد العجل منهم: لن نزال مقيمين على عبادة العجل حتى يرجع إلينا موسى.
﴿قالوا لن نبرح﴾ نزال ﴿عليه عاكفين﴾ على عبادته مقيمين ﴿حتى يرجع إلينا موسى﴾.
فأبوا وقالوا: ﴿لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى﴾
قال المفتونون بعبادة العجل: لن نزال مقيمين على عبادته حتى يعود إلينا موسى.
إعراب الآية 91 من سورة طه
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالُوا) الجملة ابتدائية (لَنْ) ناصبة (نَبْرَحَ) مضارع ناقص منصوب بلن واسمه ضمير مستتر تقديره نحن (عَلَيْهِ) متعلقان بعاكفين (عاكِفِينَ) خبر نبرح والجملة مقول القول (حَتَّى) حرف غاية وجر (يَرْجِعَ) مضارع منصوب بأن المضمرة بعد حتى (إِلَيْنا) متعلقان بيرجع (مُوسى) فاعل ويرجع وأن المضمرة قبلها في تأويل مصدر في محل جر بحتى ومتعلقان بعاكفين
موضع الآية 91 من سورة طه
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 91 من سورة طه • الصفحة 318 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2439 من 6236
ترجمات معنى الآية 91 من سورة طه
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us
Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам»
مگر اُنہوں نے اس سے کہہ دیا کہ "ہم تو اسی کی پرستش کرتے رہیں گے جب تک کہ موسیٰؑ واپس نہ آ جائے
Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz" demişlerdi
Respondieron: "No dejaremos de postrarnos ante él hasta que vuelva Moisés
তারা বললঃ মূসা আমাদের কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত আমরা সদাসর্বদা এর সাথেই সংযুক্ত হয়ে বসে থাকব।