تفسير الآية 94 من سورة الكَهف
هنا تجد تفسير الآية 94 من سورة الكَهف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قالوا يا ذا القرنين: إنَّ يأجوج ومأجوج -وهما أمَّتان عظيمتان من بني آدم- مفسدون في الأرض بإهلاك الحرث والنسل، فهل نجعل لك أجرًا، ونجمع لك مالا على أن تجعل بيننا وبينهم حاجزًا يحول بيننا وبينهم؟
﴿قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج﴾ بالهمز وتركه: هما اسمان أعجميان لقبيلتين فلم ينصرفا ﴿مفسدون في الأرض﴾ بالنهب والبغي عند خروجهم إلينا ﴿فهل نجعل لك خرجا﴾ جعلاً من المال وفي قراءة خراجا ﴿على أن تجعل بيننا وبينهم سداً﴾ حاجزا فلا يصلون إلينا.
﴿إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ْ﴾ بالقتل وأخذ الأموال وغير ذلك. ﴿فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا ْ﴾ أي جعلا ﴿عَلَى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا ْ﴾ ودل ذلك على عدم اقتدارهم بأنفسهم على بنيان السد، وعرفوا اقتدار ذي القرنين عليه، فبذلوا له أجرة، ليفعل ذلك، وذكروا له السبب الداعي، وهو: إفسادهم في الأرض، فلم يكن ذو القرنين ذا طمع، ولا رغبة في الدنيا، ولا تاركا لإصلاح أحوال الرعية، بل كان قصده الإصلاح، فلذلك أجاب طلبتهم لما فيها من المصلحة، ولم يأخذ منهم أجرة، وشكر ربه على تمكينه واقتداره
قالوا: يا ذا القرنين، إن يأجوج ومأجوج ﴿يعنون أمتين عظيمتين من بني آدم﴾ مفسدون في الأرض بما يقومون به من القتل وغيره، فهل نجعل لك مالًا على أن تجعل بيننا وبينهم حاجزًا؟
إعراب الآية 94 من سورة الكَهف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالُوا) ماض مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة والواو فاعل (يا ذَا) يا أداة نداء وذا منادى منصوب وعلامة نصبه الألف لأنه من الأسماء الخمسة (الْقَرْنَيْنِ) مضاف إليه مجرور بالياء لأنه مثنى (إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (يَأْجُوجَ) اسمها (وَمَأْجُوجَ) اسم معطوف على يأجوج (مُفْسِدُونَ) خبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم (فِي الْأَرْضِ) متعلقان بمفسدون وجملة النداء وما بعدها مقول القول (فَهَلْ) الفاء عاطفة (هل) حرف استفهام (نَجْعَلُ) مضارع فاعله مستتر (لَكَ) متعلقان بنجعل (خَرْجاً) مفعول به والجملة معطوفة (عَلى) حرف جر (إِنَّ) حرف ناصب (تَجْعَلَ) مضارع منصوب بأن فاعله مستتر وعلى وما بعدها متعلقان بتجعل (بَيْنَنا) ظرف مكان متعلق بتجعل ونا ضمير متصل في محل جر بالإضافة (وَبَيْنَهُمْ) معطوف على بيننا (سَدًّا) مفعول به
موضع الآية 94 من سورة الكَهف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 94 من سورة الكَهف • الصفحة 303 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2234 من 6236
ترجمات معنى الآية 94 من سورة الكَهف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier
Они сказали: «О Зуль Карнейн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?»
اُن لوگوں نے کہا کہ "اے ذوالقرنین، یاجوج اور ماجوج اس سرزمین میں فساد پھیلاتے ہیں تو کیا ہم تجھے کوئی ٹیکس اس کام کے لیے دیں کہ تو ہمارے اور ان کے درمیان ایک بند تعمیر کر دے؟
Dediler ki: Zülkarneyn! Doğrusu Yecüc ve Mecüc bu ülkede bozgunculuk yapıyorlar. Bizimle onların arasına bir sed yapman için sana bir vergi verelim mi
Dijeron: "¡Oh, Dhul Qarnain! Gog y Magog siembran la corrupción en la Tierra. ¿Podríamos pedirte que, a cambio de una retribución, levantes una muralla entre ellos y nosotros
তারা বললঃ হে যুলকারনাইন, ইয়াজুজ ও মাজুজ দেশে অশান্তি সৃষ্টি করেছে। আপনি বললে আমরা আপনার জন্যে কিছু কর ধার্য করব এই শর্তে যে, আপনি আমাদের ও তাদের মধ্যে একটি প্রাচীর নির্মাণ করে দেবেন।
مواضيع مرتبطة بالآية 94 من سورة الكَهف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.