تفسير الآية 1 من سورة الذَّاريَات
هنا تجد تفسير الآية 1 من سورة الذَّاريَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب، فالسحب الحاملات ثقلا عظيمًا من الماء، فالسفن التي تجري في البحار جريًا ذا يسر وسهولة، فالملائكة التي تُقَسِّم أمر الله في خلقه. إن الذي توعدون به- أيها الناس- من البعث والحساب لكائن حق يقين، وإن الحساب والثواب على الأعمال لكائن لا محالة.
«والذاريات» الرياح تذرو التراب وغيره «ذروا» مصدر، ويُقال تذريه ذريا تهب به.
هذا قسم من الله الصادق في قيله، بهذه المخلوقات العظيمة التي جعل الله فيها من المصالح والمنافع، ما جعل على أن وعده صدق، وأن الدين الذي هو يوم الجزاء والمحاسبة على الأعمال، لواقع لا محالة، ما له من دافع، فإذا أخبر به الصادق العظيم وأقسم عليه، وأقام الأدلة والبراهين عليه، فلم يكذب به المكذبون، ويعرض عن العمل له العاملون.والمراد بالذاريات: هي الرياح التي تذروا، في هبوبها ﴿ذَرْوًا﴾ بلينها، ولطفها، ولطفها وقوتها، وإزعاجها.
يقسم الله بالرياح التي تذرو التراب.
إعراب الآية 1 من سورة الذَّاريَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَالذَّارِياتِ) الواو حرف قسم وجر والذاريات مقسم به مجرور والجار والمجرور متعلقان بفعل قسم محذوف (ذَرْواً) مفعول مطلق والجملة ابتدائية لا محل لها
موضع الآية 1 من سورة الذَّاريَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 1 من سورة الذَّاريَات • الصفحة 520 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4676 من 6236
ترجمات معنى الآية 1 من سورة الذَّاريَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
By those [winds] scattering [dust] dispersing
Клянусь рассеивающими прах
قسم ہے اُن ہواؤں کی جو گرد اڑانے والی ہیں
Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir
[Juro] por los vientos que soplan
কসম ঝঞ্ঝাবায়ুর।
مواضيع مرتبطة بالآية 1 من سورة الذَّاريَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.