تفسير الآية 45

سورة قٓ
45
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
الاستماع

تفسير الآية 45 من سورة قٓ

هنا تجد تفسير الآية 45 من سورة قٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

نحن أعلم بما يقول هؤلاء المشركون مِن افتراء على الله وتكذيب بآياته، وما أنت -أيها الرسول- عليهم بمسلَّط؛ لتجبرهم على الإسلام، وإنما بُعِثْتَ مبلِّغًا، فذكِّر بالقرآن من يخشى وعيدي؛ لأن مَن لا يخاف الوعيد لا يذَّكر.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 45 من سورة قٓ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(نَحْنُ أَعْلَمُ) مبتدأ وخبره والجملة مستأنفة لا محل لها (بِما) متعلقان بأعلم (يَقُولُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة ما (وَما) الواو حالية وما نافية عاملة عمل ليس (أَنْتَ) اسمها (عَلَيْهِمْ) متعلقان بما بعدهما (بِجَبَّارٍ) الباء حرف جر زائد وجبار مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما والجملة حالية (فَذَكِّرْ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر (بِالْقُرْآنِ) متعلقان بالفعل (مَنْ) مفعول به (يَخافُ) مضارع فاعله مستتر (وَعِيدِ) مفعول به وياء المتكلم المحذوفة مضاف إليه والجملة صلة من وجملة ذكر جواب شرط مقدر لا محل لها.

موضع الآية 45 من سورة قٓ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 45 من سورة قٓ • الصفحة 520 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4675 من 6236

ترجمات معنى الآية 45 من سورة قٓ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat

Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы

اے نبیؐ، جو باتیں یہ لوگ بنا رہے ہیں انہیں ہم خوب جانتے ہیں، اور تمہارا کام ان سے جبراً بات منوانا نہیں ہے بس تم اِس قرآن کے ذریعہ سے ہر اُس شخص کو نصیحت کر دو جو میری تنبیہ سے ڈرے

Onların dediklerini Biz biliriz. Sen onların üzerinde bir zorba değilsin; söz verdiğim günden korkanlara Kuran'la öğüt ver

Sé muy bien lo que dicen de ti [¡oh, Mujámmad!]. Pero tú no puedes forzarlos a creer, solo exhórtalos con el Corán, que quien tema Mi amenaza recapacitará

তারা যা বলে, তা আমি সম্যক অবগত আছি। আপনি তাদের উপর জোরজবরকারী নন। অতএব, যে আমার শাস্তিকে ভয় করে, তাকে কোরআনের মাধ্যমে উপদেশ দান করুন।