تفسير الآية 10

سورة المُنَافِقُونَ
10
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
الاستماع

تفسير الآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ

هنا تجد تفسير الآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وأنفقوا -أيها المؤمنون- بالله ورسوله بعض ما أعطيناكم في طرق الخير، مبادرين بذلك من قبل أن يجيء أحدكم الموت، ويرى دلائله وعلاماته، فيقول نادمًا: ربِّ هلا أمهلتني، وأجَّلت موتي إلى وقت قصير، فأتصدق من مالي، وأكن من الصالحين الأتقياء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَأَنْفِقُوا) أمر وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها (مِنْ ما) متعلقان بالفعل (رَزَقْناكُمْ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة صلة ما (مِنْ قَبْلِ) متعلقان بأنفقوا (أَنْ يَأْتِيَ) مضارع منصوب بأن (أَحَدَكُمُ) مفعول به (الْمَوْتُ) فاعل والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل جر بالإضافة (فَيَقُولَ) الفاء حرف عطف ومضارع معطوف على يأتي منصوب مثله وفاعله مستتر (رَبِّ) منادى مضاف (لَوْ لا) حرف تحضيض بمعنى هلا (أَخَّرْتَنِي) ماض وفاعله ومفعوله (إِلى أَجَلٍ) متعلقان بالفعل (قَرِيبٍ) صفة أجل والجملة الفعلية مقول القول. (فَأَصَّدَّقَ) الفاء للسببية ومضارع منصوب بأن مضمرة بعد الفاء والفاعل مستتر والمصدر المؤول من أن والفعل معطوف بالفاء على مصدر مؤول سابق (وَأَكُنْ) الواو حرف عطف ومضارع ناقص مجزوم بعطفه على محل فأصدق واسمه مستتر (مِنَ الصَّالِحِينَ) خبره.

موضع الآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 10 من سورة المُنَافِقُونَ • الصفحة 555 • الجزء 28 • الترتيب العام: 5198 من 6236

ترجمات معنى الآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be among the righteous

Расходуйте из того, чем Мы вас наделили, до того, как вас постигнет смерть и вы скажете: «Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню и стану одним из праведников»

جو رزق ہم نے تمہیں دیا ہے اس میں سے خرچ کرو قبل اس کے کہ تم میں سے کسی کی موت کا وقت آ جائے اور اُس وقت وہ کہے کہ "اے میرے رب، کیوں نہ تو نے مجھے تھوڑی سی مہلت اور دے دی کہ میں صدقہ دیتا اور صالح لوگوں میں شامل ہو جاتا

Birine ölüm gelip de: "Rabbim! Beni yakın bir süreye kadar ertelesen de, sadaka versem, iyilerden olsam" diyeceği zaman gelmezden önce, size verdiğimiz rızıklardan sarfedin

Den en caridad parte de lo que les he provisto, antes de que la muerte les sobrevenga y [recién] entonces digan: "¡Señor mío! Concédeme un poco más de tiempo para poder hacer caridades y ser de los piadosos

আমি তোমাদেরকে যা দিয়েছি, তা থেকে মৃত্যু আসার আগেই ব্যয় কর। অন্যথায় সে বলবেঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে আরও কিছুকাল অবকাশ দিলে না কেন? তাহলে আমি সদকা করতাম এবং সৎকর্মীদের অন্তর্ভুক্ত হতাম।

مواضيع مرتبطة بالآية 10 من سورة المُنَافِقُونَ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.