تفسير الآية 100 من سورة يُونس
هنا تجد تفسير الآية 100 من سورة يُونس من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وما كان لنفس أن تؤمن بالله إلا بإذنه وتوفيقه، فلا تُجهد نفسك في ذلك، فإن أمرهم إلى الله. ويجعل الله العذاب والخزي على الذين لا يعقلون أمره ونهيه.
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله﴾ بإرادته ﴿ويجعل الرجس﴾ العذاب ﴿على الذين لا يعقلون﴾ يتدبرون آيات الله.
﴿وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ْ﴾ أي: بإرادته ومشيئته، وإذنه القدري الشرعي، فمن كان من الخلق قابلاً لذلك، يزكو عنده الإيمان، وفقه وهداه.﴿وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ ْ﴾ أي: الشر والضلال ﴿عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ ْ﴾ عن الله أوامره ونواهيه، ولا يلقوا بالا لنصائحه ومواعظه.
وما ينبغي لنفس أن تؤمن من تلقاء نفسها إلا أن يأذن الله، فلا يقع إيمان إلا بمشيئته، فلا تذهب نفسك حسرات عليهم، ويجعل الله العذاب والخزي على الذين لا يدركون عنه حججه وأوامره ونواهيه.
إعراب الآية 100 من سورة يُونس
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَ ما كانَ) الواو استئنافية. (ما) نافية. (كانَ) فعل ماض ناقص. (لِنَفْسٍ) خبر كان. (أَنْ تُؤْمِنَ) أن حرف مصدري ونصب. (تُؤْمِنَ) فعل مضارع منصوب والمصدر المؤول من أن والفعل في محل رفع اسم كان المؤخر. (إِلَّا) أداة حصر. (بِإِذْنِ) متعلقان بتؤمن. (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه. (وَ يَجْعَلُ) الواو عاطفة. (يَجْعَلُ الرِّجْسَ) مضارع وفاعله مستتر ومفعوله. والجملة معطوفة. (عَلَى الَّذِينَ) متعلقان بيجعل. (لا) نافية (يَعْقِلُونَ) مضارع وفاعله. والجملة صلة الموصول.
موضع الآية 100 من سورة يُونس
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 100 من سورة يُونس • الصفحة 220 • الجزء 11 • الترتيب العام: 1464 من 6236
ترجمات معنى الآية 100 من سورة يُونس
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason
Ни один человек не уверует без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет
کوئی متنفس اللہ کے اذن کے بغیر ایمان نہیں لا سکتا، اور اللہ کا طریقہ یہ ہے کہ جو لوگ عقل سے کام نہیں لیتے وہ ان پر گندگی ڈال دیتا ہے
Allah'ın izni olmadıkça hiç kimse inanamaz. O, aklını kullanmayanlara kötü bir azab verir
Nadie podrá creer a menos que Dios se lo permita, y Él dejará en el extravío a quienes no usen su razonamiento
আর কারো ঈমান আনা হতে পারে না, যতক্ষণ না আল্লাহর হুকুম হয়। পক্ষান্তরে তিনি অপবিত্রতা আরোপ করেন যারা বুদ্ধি প্রয়োগ করে না তাদের উপর।
مواضيع مرتبطة بالآية 100 من سورة يُونس
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.