تفسير الآية 102

سورة الأنبيَاء
102
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 102 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 102 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لا يسمعون صوت لهيبها واحتراق الأجساد فيها فقد سكنوا منازلهم في الجنة، وأصبحوا فيما تشتهيه نفوسهم من نعيمها ولذاتها مقيمين إقامةً دائمة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 102 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(لا) نافية (يَسْمَعُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل (حَسِيسَها) مفعول به وها في محل جر بالإضافة والجملة خبر ثان لإن أو في محل نصب على الحال من الضمير المستتر في مبعدون (وَهُمْ) الواو حالية وهم مبتدأ (فِي) حرف جر (مَا) موصولية متعلقان بالفعل بعدهما (اشْتَهَتْ) ماض والتاء للتأنيث (أَنْفُسُهُمْ) فاعل والهاء مضاف إليه والميم للجمع والجملة صلة (خالِدُونَ) خبر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة حالية

موضع الآية 102 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 102 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 331 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2585 من 6236

ترجمات معنى الآية 102 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally

Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души

اس کی سرسراہٹ تک نہ سُنیں گے اور وہ ہمیشہ ہمیشہ اپنی من بھاتی چیزوں کے درمیان رہیں گے

Cehennemin uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar

No oirán su crepitar y estarán disfrutando lo que deseen por toda la eternidad

তারা তার ক্ষীণতম শব্দও শুনবে না এবং তারা তাদের মনের বাসনা অনুযায়ী চিরকাল বসবাস করবে।

مواضيع مرتبطة بالآية 102 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.