تفسير الآية 103

سورة يُوسُف
103
وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ
الاستماع

تفسير الآية 103 من سورة يُوسُف

هنا تجد تفسير الآية 103 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وما أكثرُ المشركين من قومك -أيها الرسول- بمصدِّقيك ولا متبعيك، ولو حَرَصْتَ على إيمانهم، فلا تحزن على ذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 103 من سورة يُوسُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَما) الواو استئنافية وما تعمل عمل ليس (أَكْثَرُ) اسم ليس (النَّاسِ) مضاف إليه والجملة مستأنفة (وَلَوْ) الواو اعتراضية ولو حرف شرط غير جازم (حَرَصْتَ) ماض وفاعله والجملة اعتراضية بين اسم ما الحجازية وخبرها (بِمُؤْمِنِينَ) الباء زائدة مؤمنين خبر مجرور لفظا منصوب محلا وجواب لو محذوف تقديره لم يؤمنوا

موضع الآية 103 من سورة يُوسُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 103 من سورة يُوسُف • الصفحة 247 • الجزء 13 • الترتيب العام: 1699 من 6236

ترجمات معنى الآية 103 من سورة يُوسُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And most of the people, although you strive [for it], are not believers

Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого

مگر تم خواہ کتنا ہی چاہو اِن میں سے اکثر لوگ مان کر دینے والے نہیں ہیں

Sana böylece vahyettiklerimiz, gaybe ait haberlerdir. Onlar elbirliği edip düzen kurdukları zaman yanlarında değildin; sen ne kadar yürekten istersen iste, insanların çoğu inanmazlar

La mayoría de los seres humanos, aunque te esfuerces [para que crean], no serán creyentes

আপনি যতই চান, অধিকাংশ লোক বিশ্বাসকারী নয়।

مواضيع مرتبطة بالآية 103 من سورة يُوسُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.