تفسير الآية 104 من سورة يُوسُف
هنا تجد تفسير الآية 104 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وما تطلب من قومك أجرة على إرشادهم للإيمان، إن الذي أُرسلتَ به من القرآن والهدى عظة للناس أجمعين يتذكرون به ويهتدون.
﴿وما تسألهم عليه﴾ أي القرآن ﴿من أجر﴾ تأخذه ﴿إن﴾ ما «هو» أي القرآن ﴿إلا ذكر﴾ عظة «للعالمين».
﴿وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾ يتذكرون به ما ينفعهم ليفعلوه، وما يضرهم ليتركوه.
ولو عقلوا لآمنوا بك؛ لأنك لم تطلب منهم - أيها الرسول - على القرآن ولا على ما تدعوهم إليه ثوابًا، فليس القرآن إلا تذكيرًا لجميع الناس.
إعراب الآية 104 من سورة يُوسُف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَما) الواو عاطفة وما نافية (تَسْئَلُهُمْ) مضارع ومفعوله الأول وفاعله مستتر (عَلَيْهِ) متعلقان بالفعل (مِنْ) حرف جر زائد (أَجْرٍ) مفعول به ثان مجرور لفظا منصوب محلا والجملة معطوفة (إِنْ) نافية (هُوَ) مبتدأ (إِلَّا) أداة حصر (ذِكْرٌ) خبر (لِلْعالَمِينَ) متعلقان بصفة لذكر
موضع الآية 104 من سورة يُوسُف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 104 من سورة يُوسُف • الصفحة 248 • الجزء 13 • الترتيب العام: 1700 من 6236
ترجمات معنى الآية 104 من سورة يُوسُف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds
Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это - только Напоминание для миров
حالانکہ تم اس خدمت پر ان سے کوئی اجرت بھی نہیں مانگتے ہو یہ تو ایک نصیحت ہے جو دنیا والوں کے لیے عام ہے
Oysa sen buna karşılık onlardan bir ücret de istemiyorsun. Kuran, alemler için sadece bir öğüttür
Tú no pides remuneración alguna por transmitir el Mensaje, que está dirigido a toda la humanidad
আপনি এর জন্যে তাদের কাছে কোন বিনিময় চান না। এটা তো সারা বিশ্বের জন্যে উপদেশ বৈ নয়।
مواضيع مرتبطة بالآية 104 من سورة يُوسُف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.