تفسير الآية 106

سورة هُود
106
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
الاستماع

تفسير الآية 106 من سورة هُود

هنا تجد تفسير الآية 106 من سورة هُود من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فأما الذين شَقُوا في الدنيا لفساد عقيدتهم وسوء أعمالهم، فالنار مستقرهم، لهم فيها من شدة ما هم فيه من العذاب زفير وشهيق، وهما أشنع الأصوات وأقبحها، ماكثين في النار أبدًا ما دامت السموات والأرض، فلا ينقطع عذابهم ولا ينتهي، بل هو دائم مؤكَّد، إلا ما شاء ربك من إخراج عصاة الموحدين بعد مدَّة من مكثهم في النار. إن ربك -أيها الرسول- فعَّال لما يريد.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 106 من سورة هُود

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَأَمَّا) الفاء استئنافية وأما حرف تفصيل وشرط (الَّذِينَ) اسم موصول مبتدأ (شَقُوا) ماض والواو فاعل والجملة صلة (فَفِي النَّارِ) الفاء واقعة في جواب لما والجار والمجرور متعلقان بخبر الذين المحذوف (لَهُمْ) متعلقان بمحذوف خبر مقدم (فِيها) متعلقان بحال محذوفة (زَفِيرٌ) مبتدأ مؤخر (وَشَهِيقٌ) عطف

موضع الآية 106 من سورة هُود

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 106 من سورة هُود • الصفحة 233 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1579 من 6236

ترجمات معنى الآية 106 من سورة هُود

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling

Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь

جو بد بخت ہوں گے وہ دوزخ میں جائیں گے (جہاں گرمی اور پیاس کی شدت سے) وہ ہانپیں گے اور پھنکارے ماریں گے

Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler

Los desdichados estarán en el Infierno, donde se oirán sus alaridos y sollozos

অতএব যারা হতভাগ্য তারা দোযখে যাবে, সেখানে তারা আর্তনাদ ও চিৎকার করতে থাকবে।

مواضيع مرتبطة بالآية 106 من سورة هُود

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.