تفسير الآية 106

سورة الأعرَاف
106
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
الاستماع

تفسير الآية 106 من سورة الأعرَاف

هنا تجد تفسير الآية 106 من سورة الأعرَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال فرعرن لموسى: إن كنتَ جئتَ بآية حسب زعمك فأتني بها، وأحضرها عندي؛ لتصحَّ دعواك ويثبت صدقك، إن كنت صادقًا فيما ادَّعيت أنك رسول رب العالمين.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 106 من سورة الأعرَاف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالَ) الجملة استئنافية. (إِنْ) حرف شرط جازم. (كُنْتَ) فعل ماض ناقص والتاء اسمها. (جِئْتَ) ماض مبني على السكون والتاء فاعل والجملة في محل نصب خبر كنت. (بِآيَةٍ) متعلقان بجئت. (فَأْتِ) الفاء رابطة وفعل أمر مبني على حذف حرف العلة لأنه معتل الآخر، والفاعل أنت. (بِها) متعلقان بالفعل قبلهما. (إِنْ) شرطية (كُنْتَ) فعل الشرط (مِنَ الصَّادِقِينَ) متعلقان بمحذوف خبر، وحذف جواب لشرط لدلالة ما قبله عليه.

موضع الآية 106 من سورة الأعرَاف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 106 من سورة الأعرَاف • الصفحة 164 • الجزء 9 • الترتيب العام: 1060 من 6236

ترجمات معنى الآية 106 من سورة الأعرَاف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful

Он сказал: «Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду»

فرعون نے کہا "اگر تو کوئی نشانی لایا ہے اور اپنے دعوے میں سچا ہے تو اسے پیش کر

Firavun: "Bir mucize getirdiysen ortaya koy bakalım, doğru sözlülerden isen bunu yaparsın" dedi

Dijo [el Faraón]: "Si has traído un milagro, muéstramelo si eres sincero

সে বলল, যদি তুমি কোন নিদর্শন নিয়ে এসে থাক, তাহলে তা উপস্থিত কর যদি তুমি সত্যবাদী হয়ে থাক।

مواضيع مرتبطة بالآية 106 من سورة الأعرَاف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.