تفسير الآية 11

سورة الصَّف
11
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 11 من سورة الصَّف

هنا تجد تفسير الآية 11 من سورة الصَّف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

تداومون على إيمانكم بالله ورسوله، وتجاهدون في سبيل الله؛ لنصرة دينه بما تملكون من الأموال والأنفس، ذلك خير لكم من تجارة الدنيا، إن كنتم تعلمون مضارَّ الأشياء ومنافعها، فامتثلوا ذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 11 من سورة الصَّف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(تُؤْمِنُونَ) مضارع وفاعله (بِاللَّهِ) متعلقان بالفعل (وَرَسُولِهِ) معطوف على لفظ الجلالة والجملة استئنافية لا محل لها (وَتُجاهِدُونَ) معطوف على تؤمنون (فِي سَبِيلِ اللَّهِ) متعلقان بالفعل ولفظ الجلالة مضاف إليه (بِأَمْوالِكُمْ) متعلقان بالفعل أيضا (وَأَنْفُسِكُمْ) معطوف على أموالكم (ذلِكُمْ خَيْرٌ) مبتدأ وخبره والجملة استئنافية لا محل لها (لَكُمْ) متعلقان بخير (إِنْ كُنْتُمْ) إن شرطية جازمة وماض ناقص في محل جزم والتاء اسمه (تَعْلَمُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر كنتم وجواب الشرط محذوف.

موضع الآية 11 من سورة الصَّف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 11 من سورة الصَّف • الصفحة 552 • الجزء 28 • الترتيب العام: 5174 من 6236

ترجمات معنى الآية 11 من سورة الصَّف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

[It is that] you believe in Allah and His Messenger and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if you should know

Веруйте в Аллаха и Его Посланника и сражайтесь на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали

ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول پر، اور جہاد کرو اللہ کی راہ میں اپنے مالوں سے اور اپنی جانوں سے یہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانو

Allah'a ve Peygamberine inanırsınız; Allah yolunda canlarınızla, mallarınızla cihat edersiniz; bilseniz, bu sizin için en iyi yoldur

[Este buen negocio es que] crean en Dios y en Su Mensajero, contribuyan por la causa de Dios con sus bienes y sus seres, pues ello es lo mejor para ustedes. ¡Si supieran

তা এই যে, তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে এবং আল্লাহর পথে নিজেদের ধন-সম্পদ ও জীবনপণ করে জেহাদ করবে। এটাই তোমাদের জন্যে উত্তম; যদি তোমরা বোঝ।