تفسير الآية 113

سورة المؤمنُون
113
قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ
الاستماع

تفسير الآية 113 من سورة المؤمنُون

هنا تجد تفسير الآية 113 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قالوا لِهول الموقف وشدة العذاب: بقينا فيها يومًا أو بعض يوم، فاسأل الحُسَّاب الذين يعدُّون الشهور والأيام.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 113 من سورة المؤمنُون

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (لَبِثْنا) ماض وفاعله والجملة مقول القول (يَوْماً) ظرف زمان متعلق بلبثنا (أَوْ) حرف عطف (بَعْضَ) معطوف على يوما (يَوْمٍ) مضاف إليه (فَسْئَلِ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر (الْعادِّينَ) مفعول به منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة لا محل لها من الإعراب.

موضع الآية 113 من سورة المؤمنُون

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 113 من سورة المؤمنُون • الصفحة 349 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2786 من 6236

ترجمات معنى الآية 113 من سورة المؤمنُون

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate

Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет»

وہ کہیں گے "ایک دن یا دن کا بھی کچھ حصہ ہم وہاں ٹھیرے ہیں شمار کرنے والوں سے پوچھ لیجیے

Bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor" derler

Responderán: "Permanecimos un día o menos aún. Mejor pregúntale a los [los ángeles] encargados de llevar la cuenta [pues no estamos seguros]

তারা বলবে, আমরা একদিন অথবা দিনের কিছু অংশ অবস্থান করেছি। অতএব আপনি গণনাকারীদেরকে জিজ্ঞেস করুন।

مواضيع مرتبطة بالآية 113 من سورة المؤمنُون

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.