تفسير الآية 115

سورة الأعرَاف
115
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
الاستماع

تفسير الآية 115 من سورة الأعرَاف

هنا تجد تفسير الآية 115 من سورة الأعرَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال سحرة فرعون لموسى على سبيل التكبر وعدم المبالاة: يا موسى اختر أن تُلقي عصاك أولا أو نُلقي نحن أولا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 115 من سورة الأعرَاف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالُوا) الجملة مستأنفة (يا مُوسى) منادى مفرد علم مبني على الضم المقدر على الألف المقصورة في محل نصب. (إِمَّا) أداة شرط وتفصيل تفيد التخيير. (أَنْ تُلْقِيَ) مضارع منصوب والمصدر المؤول من أن والفعل في محل رفع مبتدأ والتقدير إما إلقاؤك مبدوء به وإما إلقاؤنا... (أَنْ) ناصبة. (نَكُونَ) فعل مضارع ناقص واسمها ضمير مستتر تقديره نحن. (نَحْنُ) ضمير فصل أو توكيد للضمير المستتر. (الْمُلْقِينَ) خبر والمصدر معطوف.

موضع الآية 115 من سورة الأعرَاف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 115 من سورة الأعرَاف • الصفحة 164 • الجزء 9 • الترتيب العام: 1069 من 6236

ترجمات معنى الآية 115 من سورة الأعرَاف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]

Они сказали: «О Муса (Моисей)! Либо ты бросишь, либо бросим мы»

پھر اُنہوں نے موسیٰؑ سے کہا "تم پھینکتے ہو یا ہم پھینکیں؟

Sihirbazlar: "Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy veya biz koyalım" dediler

Dijeron [los hechiceros]: "¡Oh, Moisés! Arroja tú o lo hacemos nosotros

তারা বলল, হে মূসা! হয় তুমি নিক্ষেপ কর অথবা আমরা নিক্ষেপ করছি।

مواضيع مرتبطة بالآية 115 من سورة الأعرَاف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.