تفسير الآية 12

سورة يُوسُف
12
أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
الاستماع

تفسير الآية 12 من سورة يُوسُف

هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أرسله معنا غدًا عندما نخرج إلى مراعينا يَسْعَ وينشط ويفرح، ويلعب بالاستباق ونحوه من اللعب المباح، وإنا لحافظون له من كل ما تخاف عليه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 12 من سورة يُوسُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَرْسِلْهُ) أمر ومفعوله وفاعله مستتر والجملة مستأنفة (مَعَنا) ظرف مكان متعلق بأرسله ونا مضاف إليه (يَرْتَعْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وفاعله مستتر (وَيَلْعَبْ) مضارع معطوف على يرتع وإعرابه مثله (وَإِنَّا) الواو حالية وإن واسمها (لَهُ) متعلقان بحافظون (لَحافِظُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم

موضع الآية 12 من سورة يُوسُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 12 من سورة يُوسُف • الصفحة 236 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1608 من 6236

ترجمات معنى الآية 12 من سورة يُوسُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians

Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его»

کل اسے ہمارے ساتھ بھیج د یجیے، کچھ چر چگ لے گا اور کھیل کود سے بھی دل بہلائے گا ہم اس کی حفاظت کو موجود ہیں

Bunun üzerine "Ey babamız! Yusuf'un iyiliğini istediğimiz halde, onu niçin bize emniyet etmiyorsun? Yarın onu bizimle beraber gönder de gezsin oynasın, biz onu herhalde koruruz" dediler

Deja que venga con nosotros mañana, se divertirá y jugará. Nosotros lo cuidaremos

আগামীকাল তাকে আমাদের সাথে প্রেরণ করুন-তৃপ্তিসহ খাবে এবং খেলাধুলা করবে এবং আমরা অবশ্যই তার রক্ষণাবেক্ষন করব।

مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة يُوسُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.