تفسير الآية 13 من سورة يُوسُف
هنا تجد تفسير الآية 13 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال يعقوب: إني لَيؤلم نفسي مفارقته لي إذا ذهبتم به إلى المراعي، وأخشى أن يأكله الذئب، وأنتم عنه غافلون منشغلون.
﴿قال إني ليحزنني أن تذهبوا﴾ أي ذهابكم «به» لفراقه ﴿وأخاف أن يأكله الذئب﴾ المراد به الجنس وكانت أرضهم كثيرة الذئاب ﴿وأنتم عنه غافلون﴾ مشغلون.
فأجابهم بقوله: ﴿إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَنْ تَذْهَبُوا بِهِ ْ﴾ أي: مجرد ذهابكم به يحزنني ويشق علي، لأنني لا أقدر على فراقه، ولو مدة يسيرة، فهذا مانع من إرساله ﴿وَ ْ﴾ مانع ثان، وهو أني ﴿أَخَافُ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ ْ﴾ أي: في حال غفلتكم عنه، لأنه صغير لا يمتنع من الذئب.
قال يعقوب لأبنائه: إني ليحزنني ذهابكم به؛ لأني لا أصبر على فراقه، وأخاف عليه من أن يأكله الذئب وأنتم لاهون عنه بالرتع واللعب.
إعراب الآية 13 من سورة يُوسُف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (إِنِّي) إن واسمها والجملة مقول القول (لَيَحْزُنُنِي) اللام المزحلقة ومضارع والنون للوقاية والياء مفعول به والجملة خبر (أَنْ) ناصبة (تَذْهَبُوا) مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه حذف النون والواو فاعل وأن وما بعدها في تأويل المصدر في محل رفع فاعل يحزنني (بِهِ) متعلقان بتذهبوا (وَأَخافُ) الواو عاطفة ومضارع مرفوع وفاعله مستتر والجملة معطوفة (أَنْ) حرف ناصب (يَأْكُلَهُ) مضارع منصوب بأن والهاء مفعوله (الذِّئْبُ) فاعل (وَأَنْتُمْ عَنْهُ غافِلُونَ) مبتدأ وخبر والجملة حالية وعنه متعلقان بغافلون
موضع الآية 13 من سورة يُوسُف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 13 من سورة يُوسُف • الصفحة 236 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1609 من 6236
ترجمات معنى الآية 13 من سورة يُوسُف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware
Он сказал: «Мне грустно от того, что вы уведете его. Я боюсь, что волк растерзает его, когда вы оставите его без присмотра»
باپ نے کہا "تمہارا اسے لے جانا مجھے شاق گزرتا ہے اور مجھ کو اندیشہ ہے کہ کہیں اسے بھیڑیا نہ پھاڑ کھا ئے جبکہ تم اس سے غافل ہو
Babaları, "Onu götürmeniz beni üzüyor; siz farkına varmadan onu kurdun yemesinden korkarım" dedi
Dijo [Jacob]: "Me entristece que lo lleven lejos de mí, y temo que ustedes se descuiden y lo devore un lobo
তিনি বললেনঃ আমার দুশ্চিন্তা হয় যে, তোমরা তাকে নিয়ে যাবে এবং আমি আশঙ্কা করি যে, ব্যাঘ্র তাঁকে খেয়ে ফেলবে এবং তোমরা তার দিক থেকে গাফেল থাকবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 13 من سورة يُوسُف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.