تفسير الآية 12 من سورة الحِجر
هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
كما أدخلنا الكفر في قلوب الأمم السابقة بالاستهزاء بالرسل وتكذيبهم، كذلك نفعل ذلك في قلوب مشركي قومك الذين أجرموا بالكفر بالله وتكذيب رسوله، لا يُصَدِّقون بالذكر الذي أُنزل إليك، وقد مضت سنَّة الأولين بإهلاك الكفار، وهؤلاء مِثْلهم، سَيُهْلك المستمرون منهم على الكفر والتكذيب.
﴿كذلك نسلكه﴾ أي مثل إدخالنا التكذيب في قلوب أولئك ندخله ﴿في قلوب المجرمين﴾ أي كفار مكة.
﴿كذلك نسلكه﴾ أي: ندخل التكذيب ﴿في قلوب المجرمين﴾ أي: الذين وصفهم لظلم والبهت، عاقبناهم لما اشتبهت قلوبهم بالكفر والتكذيب، تشابهت معاملتهم لأنبيائهم ورسلهم بالاستهزاء والسخرية وعدم الإيمان
كما أدخلنا التكذيب في قلوب تلك الأمم ندخله كذلك في قلوب مشركي مكة بإعراضهم وعنادهم.
إعراب الآية 12 من سورة الحِجر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(كَذلِكَ) ذا اسم إشارة وهو مجرور بالكاف متعلقان بمحذوف صفة مفعول مطلق (نَسْلُكُهُ) مضارع فاعله مستتر والهاء مفعوله والجملة مستأنفة (فِي قُلُوبِ) متعلقان بنسلكه (الْمُجْرِمِينَ) مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم
موضع الآية 12 من سورة الحِجر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 12 من سورة الحِجر • الصفحة 262 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1814 من 6236
ترجمات معنى الآية 12 من سورة الحِجر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals
Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников
مجرمین کے دلوں میں تو ہم اس ذکر کو اِسی طرح (سلاخ کے مانند) گزارتے ہیں
Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır
Así es como [la burla] se adueña del corazón de los pecadores
এমনিভাবে আমি এ ধরনের আচরণ পাপীদের অন্তরে বদ্ধমূল করে দেই।
مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة الحِجر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.