تفسير الآية 12 من سورة مَريَم
هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فلما ولد يحيى، وبلغ مبلغًا يفهم فيه الخطاب، أمره اللَّه أن يأخذ التوراة بجدٍّ واجتهاد بقوله: يا يحيى خذ التوراة بجد واجتهاد بحفظ ألفاظها، وفهم معانيها، والعمل بها، وأعطيناه الحكمة وحسن الفهم، وهو صغير السن.
﴿يا يحيى خذ الكتاب﴾ أي: التوراة «بقوة» بجد ﴿وآتيناه الحكم﴾ النبوة «صبيا» ابن ثلاث سنين.
دل الكلام السابق على ولادة يحيى، وشبابه، وتربيته، فلما وصل إلى حالة يفهم فيها الخطاب أمره الله أن يأخذ الكتاب بقوة، أي: بجد واجتهاد، وذلك بالاجتهاد في حفظ ألفاظه، وفهم معانيه، والعمل بأوامره ونواهيه، هذا تمام أخذ الكتاب بقوة، فامتثل أمر ربه، وأقبل على الكتاب، فحفظه وفهمه، وجعل الله فيه من الذكاء والفطنة، ما لا يوجد في غيره ولهذا قال: ﴿وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ْ﴾ أي: معرفة أحكام الله والحكم بها، وهو في حال صغره وصباه.
فولد له يحيى، فلما بلغ سنًّا يخاطب فيها قلنا له: يا يحيى، خذ التوراة بجدّ واجتهاد، وأعطيناه الفهم والعلم والجد والعزم وهو في سنّ الصبا.
إعراب الآية 12 من سورة مَريَم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(يا يَحْيى) يا أداة نداء ويحيى منادى مفرد علم مبني على الضم المقدر على الألف في محل نصب على النداء والجملة لا محل لها (خُذِ) أمر والفاعل مستتر (الْكِتابَ) مفعول به والجملة مستأنفة (بِقُوَّةٍ) متعلقان بالفعل (وَآتَيْناهُ) الواو استئنافية وماض وفاعله ومفعوله الأول (الْحُكْمَ) مفعول به ثان والجملة معطوفة (صَبِيًّا) حال
موضع الآية 12 من سورة مَريَم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 12 من سورة مَريَم • الصفحة 306 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2262 من 6236
ترجمات معنى الآية 12 من سورة مَريَم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
О Йахья (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком
اے یحییٰؑ! کتاب الٰہی کو مضبوط تھام لے" ہم نے اُسے بچپن ہی میں "حکم" سے نوازا
Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik. O, Allah'tan sakınan ve anasına babasına karşı iyi davranan bir kimse idi, baş kaldıran bir zorba değildi
[Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia
হে ইয়াহইয়া দৃঢ়তার সাথে এই গ্রন্থ ধারণ কর। আমি তাকে শৈশবেই বিচারবুদ্ধি দান করেছিলাম।
مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة مَريَم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.