تفسير الآية 13

سورة مَريَم
13
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
الاستماع

تفسير الآية 13 من سورة مَريَم

هنا تجد تفسير الآية 13 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وآتيناه رحمة ومحبة من عندنا وطهارة من الذنوب، وكان خائفًا مطيعًا لله تعالى، مؤديًا فرائضه، مجتنبًا محارمه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 13 من سورة مَريَم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَحَناناً) الواو عاطفة وحنانا معطوف على الحكم أي وآتينا حنانا (مِنْ لَدُنَّا) متعلقان بصفة محذوفة لحنانا ونا مضاف إليه (وَزَكاةً) معطوف على حنانا (وَكانَ) الواو عاطفة وماض ناقص اسمه محذوف تقديره هو يحيى (تَقِيًّا) خبر كان.

موضع الآية 13 من سورة مَريَم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 13 من سورة مَريَم • الصفحة 306 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2263 من 6236

ترجمات معنى الآية 13 من سورة مَريَم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah

а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен

اور اپنی طرف سے اس کو نرم دلی اور پاکیزگی عطا کی اور وہ بڑا پرہیزگار

Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik. O, Allah'tan sakınan ve anasına babasına karşı iyi davranan bir kimse idi, baş kaldıran bir zorba değildi

que fuera compasivo, puro y piadoso

এবং নিজের পক্ষ থেকে আগ্রহ ও পবিত্রতা দিয়েছি। সে ছিল পরহেযগার।

مواضيع مرتبطة بالآية 13 من سورة مَريَم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.