تفسير الآية 132

سورة طه
132
وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ
الاستماع

تفسير الآية 132 من سورة طه

هنا تجد تفسير الآية 132 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وَأْمُرْ - أيها النبي - أهلك بالصلاة، واصطبر على أدائها، لا نسألك مالا، نحن نرزقك ونعطيك. والعاقبة الصالحة في الدنيا والآخرة لأهل التقوى.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 132 من سورة طه

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَأْمُرْ) الواو عاطفة وأمر فاعله مستتر (أَهْلَكَ) مفعول به والكاف مضاف إليه والجملة معطوفة بالصلاة متعلقان بفعل وأمر (وَاصْطَبِرْ) الجملة معطوفة على وأمر (عَلَيْها) متعلقان باصطبر (لا نَسْئَلُكَ) لا نافية نسألك مضارع فاعله مستتر والكاف مفعول به أول (رِزْقاً) مفعول به ثان والجملة استئنافية (نَحْنُ) مبتدأ (نَرْزُقُكَ) مضارع فاعله مستتر والكاف مفعول به والجملة خبر (وَالْعاقِبَةُ) الواو استئنافية والعاقبة مبتدأ (لِلتَّقْوى) متعلقان بخبر محذوف والجملة مستأنفة والجملة السابقة كذلك

موضع الآية 132 من سورة طه

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 132 من سورة طه • الصفحة 321 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2480 من 6236

ترجمات معنى الآية 132 من سورة طه

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness

Вели своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом. А добрый исход - за богобоязненностью

اپنے اہل و عیال کو نماز کی تلقین کرو اور خود بھی اس کے پابند رہو ہم تم سے کوئی رزق نہیں چاہتے، رزق تو ہم ہی تمہیں دے رہے ہیں اور انجام کی بھلائی تقویٰ ہی کے لیے ہے

Ehline namaz kılmalarını emret, kendin de onda devamlı ol. Biz senden rızık istemiyoruz, sana rızık veren Biziz. Sonuç Allah'a karşı gelmekten sakınanındır

Ordena a tu familia practicar la oración prescrita y sé constante en su cumplimiento. Que el trabajo en búsqueda del sustento no te haga descuidar el cumplimiento de lo que Dios ha prescrito, porque soy Yo quien los sustento. La bienaventuranza es para los piadosos

আপনি আপনার পরিবারের লোকদেরকে নামাযের আদেশ দিন এবং নিজেও এর ওপর অবিচল থাকুন। আমি আপনার কাছে কোন রিযিক চাই না। আমি আপনাকে রিযিক দেই এবং আল্লাহ ভীরুতার পরিণাম শুভ।