تفسير الآية 14 من سورة البَقَرَة
هنا تجد تفسير الآية 14 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
هؤلاء المنافقون إذا قابلوا المؤمنين قالوا: صدَّقنا بالإسلام مثلكم، وإذا انصرفوا وذهبوا إلى زعمائهم الكفرة المتمردين على الله أكَّدوا لهم أنهم على ملة الكفر لم يتركوها، وإنما كانوا يَسْتَخِفُّون بالمؤمنين، ويسخرون منهم.
﴿وإذا لقوا﴾ أصله لقيوا حذفت الضمة للاستثقال ثم الياء لالتقائها ساكنة مع الواو ﴿الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا﴾ منهم ورجعوا ﴿إلى شياطينهم﴾ رؤسائهم ﴿قالوا إنا معكم﴾ في الدين ﴿إِنَّما نحن مستهزئون﴾ بهم بإظهار الإيمان.
هذا من قولهم بألسنتهم ما ليس في قلوبهم، و[ذلك] أنهم إذا اجتمعوا بالمؤمنين, أظهروا أنهم على طريقتهم وأنهم معهم, فإذا خلوا إلى شياطينهم - أي: رؤسائهم وكبرائهم في الشر - قالوا: إنا معكم في الحقيقة, وإنما نحن مستهزءون بالمؤمنين بإظهارنا لهم, أنا على طريقتهم، فهذه حالهم الباطنة والظاهرة, ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله.
وإذا التقوا المؤمنين قالوا: صدَّقنا بما تؤمنون به؛ يقولون ذلك خوفًا من المؤمنين، وإذا انصرفوا عن المؤمنين إلى رؤسائهم منفردين بهم، قالوا مؤكدين ثباتهم على متابعتهم لهم: إنا معكم على طريقتكم، ولكنا نوافق المؤمنين ظاهرًا سخرية بهم واستهزاءً.
إعراب الآية 14 من سورة البَقَرَة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(طغى طغيانا) جاوز الحد. (يَعْمَهُونَ) العمه التردد والتحير وخطأ الرأي، (اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ) استبدلوها، (الهدى) الإيمان. (وَإِذا) معطوفة على ما قبلها، (لَقُوا) فعل ماض مبني على الضم والواو فاعل، والجملة في محل جر بالإضافة. (الَّذِينَ) اسم موصول في محل نصب مفعول به. (آمَنُوا) مثل لقوا والجملة صلة الموصول مثلها. (قالُوا) الجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم. (آمَنَّا) فعل ماض مبني على السكون لاتصاله بنا الدالة على الفاعلين، و(نا) ضمير متصل في محل رفع فاعل والجملة الفعلية في محل نصب مقول القول. (وَإِذا) الواو عاطفة إذا كما في الآية السابقة. (خَلَوْا) فعل ماض مبني على الضم المقدر على الألف المحذوفة منعا لالتقاء الساكنين، والواو فاعل، والجملة في محل جر بالإضافة. (إِلى شَياطِينِهِمْ) جار ومجرور متعلقان بالفعل خلوا، والهاء في محل جر بالإضافة، والميم علامة جمع الذكور. (قالُوا) فعل ماض والواو فاعله، والجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم (إِنَّا) إن حرف مشبه بالفعل، نا ضمير متصل في محل نصب اسمها (مَعَكُمْ) مع ظرف مكان متعلق بخبر محذوف لأن والتقدير إنا كافرون معكم. والكاف ضمير متصل في محل جر بالإضافة، والميم لجمع الذكور وجملة (إِنَّا مَعَكُمْ) في محل نصب مقول القول. (إِنَّما) كافة ومكفوفة. (نَحْنُ) ضمير رفع منفصل مبني على الضم في محل رفع مبتدأ، (مُسْتَهْزِؤُنَ) خبر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم، والجملة مستأنفة لا محل لها من الإعراب، ويجوز إعرابها تأكيدا لجملة (إِنَّا مَعَكُمْ) أو بدلا منها.
موضع الآية 14 من سورة البَقَرَة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 14 من سورة البَقَرَة • الصفحة 3 • الجزء 1 • الترتيب العام: 21 من 6236
ترجمات معنى الآية 14 من سورة البَقَرَة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers
Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы - с вами. Мы лишь издеваемся»
جب یہ اہل ایمان سے ملتے ہیں، تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے ہیں اور جب علیحدگی میں اپنے شیطانوں سے ملتے ہیں، تو کہتے ہیں کہ اصل میں تو ہم تمہارے ساتھ ہیں اور ان لوگوں سے محض مذاق کر رہے ہیں
İnananlara rastladıkları zaman, "İnandık" derler, elebaşılarıyla baş başa kaldıklarında, "Biz şüphesiz sizinleyiz, onlarla sadece alay etmekteyiz" derler
Cuando se encuentran con los creyentes les dicen: "¡Somos creyentes!" Pero cuando están a solas con los malvados de entre ellos, les aseguran: "¡Estamos con ustedes, solo nos burlábamos de ellos
আর তারা যখন ঈমানদারদের সাথে মিশে, তখন বলে, আমরা ঈমান এনেছি। আবার যখন তাদের শয়তানদের সাথে একান্তে সাক্ষাৎ করে, তখন বলে, আমরা তোমাদের সাথে রয়েছি। আমরা তো (মুসলমানদের সাথে) উপহাস করি মাত্রা।
مواضيع مرتبطة بالآية 14 من سورة البَقَرَة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.