تفسير الآية 158

سورة الأعرَاف
158
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 158 من سورة الأعرَاف

هنا تجد تفسير الآية 158 من سورة الأعرَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قل -أيها الرسول- للناس كلهم: إني رسول الله إليكم جميعًا لا إلى بعضكم دون بعض، الذي له ملك السموات والأرض وما فيهما، لا ينبغي أن تكون الألوهية والعبادة إلا له جل ثناؤه، القادر على إيجاد الخلق وإفنائه وبعثه، فصدَّقوا بالله وأقرُّوا بوحدانيته، وصدَّقوا برسوله محمد النبي الأميِّ الذي يؤمن بالله وما أنزل إليه من ربه وما أنزل على النبيين من قبله، واتبعوا هذا الرسول، والتزموا العمل بما أمركم به من طاعة الله، رجاء أن توفقوا إلى الطريق المستقيم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 158 من سورة الأعرَاف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قُلْ) أمر فاعله مستتر (يا أَيُّهَا) أي منادى مبني على الضم نكرة مقصودة، في محل نصب بأداة النداء وها حرف تنبيه لا محل له. (النَّاسُ) بدل. (إِنِّي رَسُولُ) إن واسمها وخبرها. (اللَّهِ إِلَيْكُمْ) لفظ الجلالة مضاف إليه. (إِلَيْكُمْ) متعلقان بمحذوف حال: مبعوثا إليكم. (جَمِيعاً) حال. والجملة مقول القول. (الَّذِي) اسم موصول في محل جر بدل من اللّه، أو في محل رفع مبتدأ. (لَهُ) متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ (مُلْكُ) (السَّماواتِ) مضاف إليه (وَالْأَرْضِ) عطف والجملة صلة الموصول. (لا إِلهَ) لا نافية للجنس وإله اسمها، وخبرها محذوف تقديره موجود. (إِلَّا) أداة حصر. (هُوَ) ضمير منفصل في محل رفع بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف. والجملة بدل من جملة الصلة قبلها. (يُحيِي) الجملة كذلك بدل من الجملة قبلها. (وَيُمِيتُ) الجملة معطوفة. (فَآمِنُوا) فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعله. (بِاللَّهِ) لفظ الجلالة مجرور بالباء وهما متعلقان بآمنوا. (وَرَسُولِهِ) عطف والجملة مستأنفة. (النَّبِيِّ) بدل ثان. (الْأُمِّيِّ) بدل ثالث (الَّذِي) اسم موصول بدل رابع، وجملة (يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِماتِهِ) صلة الموصول. (بِاللَّهِ) لفظ الجلالة مجرور بالباء ومتعلقان بيؤمن و(كَلِماتِهِ) معطوف. (وَاتَّبِعُوهُ) فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والهاء مفعوله والجملة معطوفة على آمنوا. (لَعَلَّكُمْ) لعل والكاف اسمها والميم علامة جمع الذكور والجملة تعليلية لا محل لها وجملة (تَهْتَدُونَ) في محل رفع خبر لعل.

موضع الآية 158 من سورة الأعرَاف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 158 من سورة الأعرَاف • الصفحة 170 • الجزء 9 • الترتيب العام: 1112 من 6236

ترجمات معنى الآية 158 من سورة الأعرَاف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided

Скажи: «О люди! Я - Посланник Аллаха ко всем вам. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Нет божества, кроме Него. Он воскрешает и умерщвляет. Уверуйте же в Аллаха и в Его Посланника, неграмотного (не умеющего читать и писать) Пророка, который уверовал в Аллаха и Его Слова. Последуйте за ним, дабы вы последовали прямым путем»

اے محمدؐ، کہو کہ "اے انسانو، میں تم سب کی طرف اُس خدا کا پیغمبر ہوں جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے، وہی زندگی بخشتا ہے اور وہی موت دیتا ہے، پس ایمان لاؤ اللہ پر اور اس کے بھیجے ہوئے نبی اُمی پر جو اللہ اور اس کے ارشادات کو مانتا ہے، اور پیروی اختیار کرو اُس کی، امید ہے کہ تم راہ راست پا لو گے

De ki: "Ey insanlar! Doğrusu ben, göklerin ve yerin hükümranı, O'ndan başka tanrı bulunmayan, dirilten ve öldüren Allah'ın, hepiniz için gönderdiği peygamberiyim. Allah'a ve okuyup yazması olmayan, haber getiren peygamberine -ki o da Allah'a ve sözlerine inanmıştır- inanın; ona uyun ki doğru yolu bulasınız

Di [oh, Mujámmad]: "¡Oh, gente! Soy el Mensajero de Dios para todos ustedes. A Él pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, nada ni nadie merece ser adorado salvo Él, da la vida y la muerte". Crean en Dios y en Su Mensajero y Profeta iletrado que cree en Dios y en Sus palabras, síganlo, pues así estarán bien guiados

বলে দাও, হে মানব মন্ডলী। তোমাদের সবার প্রতি আমি আল্লাহ প্রেরিত রসূল, সমগ্র আসমান ও যমীনে তার রাজত্ব। একমাত্র তাঁকে ছাড়া আর কারো উপাসনা নয়। তিনি জীবন ও মৃত্যু দান করেন। সুতরাং তোমরা সবাই বিশ্বাস স্থাপন করো আল্লাহর উপর তাঁর প্রেরিত উম্মী নবীর উপর, যিনি বিশ্বাস রাখেন আল্লাহর এবং তাঁর সমস্ত কালামের উপর। তাঁর অনুসরণ কর যাতে সরল পথপ্রাপ্ত হতে পার।