تفسير الآية 197 من سورة الشعراء
هنا تجد تفسير الآية 197 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أولم يَكْفِ هؤلاء- في الدلالة على أنك رسول الله، وأن القرآن حق- عِلْمُ علماء بني إسرائيل صحة ذلك، ومَن آمن منهم كعبد الله بن سلام؟
﴿أو لم يكن لهم﴾ لكفار مكة «آية» على ذلك ﴿أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ كعبد الله بن سلام وأصحابه من الذين آمنوا فإنهم يخبرون بذلك، ويكن بالتحتانية ونصب آية وبالفوقانية ورفع آية.
﴿أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً﴾ على صحته, وأنه من الله ﴿أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾ الذي قد انتهى إليهم العلم, وصاروا أعلم الناس, وهم أهل الصنف، فإن كل شيء يحصل به اشتباه, يرجع فيه إلى أهل الخبرة والدراية, فيكون قولهم حجة على غيرهم، كما عرف السحرة الذين مهروا في علم السحر, صدق معجزة موسى, وأنه ليس بسحر، فقول الجاهلين بعد هذا, لا يؤبه به.
أولم يكن لهؤلاء المكذبين بك علامة على صدقك أن يعلم حقيقة ما نزل عليك علماء بني إسرائيل، مثل عبدالله بن سلام.
إعراب الآية 197 من سورة الشعراء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(أَوَلَمْ) الهمزة للاستفهام الإنكاري والواو استئنافية ولم حرف نفي وجزم وقلب (يَكُنْ لَهُمْ آيَةً) مضارع ناقص مجزوم وخبره ومتعلقان بمحذوف حال من آية (أَنْ) حرف ناصب (يَعْلَمَهُ عُلَماءُ) مضارع منصوب ومفعوله المقدم وفاعله المؤخر وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل رفع اسم يكن (بَنِي) مضاف إليه مجرور بالياء (إِسْرائِيلَ) مضاف إليه مجرور بالفتحة نيابة عن الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
موضع الآية 197 من سورة الشعراء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 197 من سورة الشعراء • الصفحة 375 • الجزء 19 • الترتيب العام: 3129 من 6236
ترجمات معنى الآية 197 من سورة الشعراء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его
کیا اِن (اہلِ مکہ) کے لیے یہ کوئی نشانی نہیں ہے کہ اِسے علماء بنی اسرائیل جانتے ہیں؟
İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu
¿Acaso no es prueba suficiente que lo reconozcan los sabios de los Hijos de Israel
তাদের জন্যে এটা কি নিদর্শন নয় যে, বনী-ইসরাঈলের আলেমগণ এটা অবগত আছে
مواضيع مرتبطة بالآية 197 من سورة الشعراء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.