تفسير الآية 2

سورة الحُجُرَات
2
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
الاستماع

تفسير الآية 2 من سورة الحُجُرَات

هنا تجد تفسير الآية 2 من سورة الحُجُرَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي عند مخاطبتكم له، ولا تجهروا بمناداته كما يجهر بعضكم لبعض، وميِّزوه في خطابه كما تميَّز عن غيره في اصطفائه لحمل رسالة ربه، ووجوب الإيمان به، ومحبته وطاعته والاقتداء به؛ خشية أن تبطل أعمالكم، وأنتم لا تشعرون، ولا تُحِسُّون بذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 2 من سورة الحُجُرَات

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَرْفَعُوا) إعرابها كسابقتها (أَصْواتَكُمْ) مفعول به (فَوْقَ) ظرف مكان (صَوْتِ) مضاف إليه (النَّبِيِّ) مضاف إليه (وَلا) الواو حرف عطف ولا ناهية (تَجْهَرُوا) مضارع مجزوم بلا وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعله (لَهُ) متعلقان بالفعل (بِالْقَوْلِ) متعلقان بالفعل أيضا (كَجَهْرِ) متعلقان بمحذوف صفة لمفعول مطلق محذوف (بَعْضِكُمْ) مضاف إليه (لِبَعْضٍ) متعلقان بجهر (أَنْ تَحْبَطَ) مضارع منصوب بأن (أَعْمالُكُمْ) فاعل والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بالإضافة لمفعول لأجله محذوف (وَأَنْتُمْ) مبتدأ والواو حالية (لا) نافية (تَشْعُرُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبر والجملة الاسمية حال

موضع الآية 2 من سورة الحُجُرَات

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 2 من سورة الحُجُرَات • الصفحة 515 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4614 من 6236

ترجمات معنى الآية 2 من سورة الحُجُرَات

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not

О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса над голосом Пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы обращаетесь друг к другу, а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اپنی آواز نبیؐ کی آواز سے بلند نہ کرو، اور نہ نبیؐ کے ساتھ اونچی آواز سے بات کیا کرو جس طرح تم آپس میں ایک دوسرے سے کرتے ہو، کہیں ایسا نہ ہو کہ تمہارا کیا کرایا سب غارت ہو جائے اور تمہیں خبر بھی نہ ہو

Ey inananlar! Seslerinizi, Peygamberin sesini bastıracak şekilde yükseltmeyin. Farkına varmadan, işlediklerinizin boşa gitmemesi için, Peygambere birbirinize bağırdığınız gibi yüksek sesle bağırmayın

¡Oh, creyentes! No levanten sus voces sobre la voz del Profeta, y no hablen con él del mismo modo que hablan entre ustedes, pues sus obras se podrían malograr sin que se dieran cuenta

মুমিনগণ! তোমরা নবীর কন্ঠস্বরের উপর তোমাদের কন্ঠস্বর উঁচু করো না এবং তোমরা একে অপরের সাথে যেরূপ উঁচুস্বরে কথা বল, তাঁর সাথে সেরূপ উঁচুস্বরে কথা বলো না। এতে তোমাদের কর্ম নিস্ফল হয়ে যাবে এবং তোমরা টেরও পাবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 2 من سورة الحُجُرَات

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.