تفسير الآية 20 من سورة الجِن
هنا تجد تفسير الآية 20 من سورة الجِن من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قل -أيها الرسول- لهؤلاء الكفار: إنما أعبد ربي وحده، ولا أشرك معه في العبادة أحدًا.
﴿قال﴾ مجيبا للكفار في قولهم ارجع عما أنت فيه وفي قراءة قل ﴿إنما أدعو ربي﴾ إلها ﴿ولا أشرك به أحدا﴾.
﴿قُلْ﴾ لهم يا أيها الرسول، مبينا حقيقة ما تدعو إليه: ﴿إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا﴾ أي: أوحده وحده لا شريك له، وأخلع ما دونه من الأنداد والأوثان، وكل ما يتخذه المشركون من دونه.
قل - أيها الرسول - لهؤلاء المشركين: إنما أدعو ربي وحده، ولا أشرك به غيره في العبادة كائنًا من كان.
إعراب الآية 20 من سورة الجِن
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها (إِنَّما) كافة ومكفوفة (أَدْعُوا) مضارع فاعله مستتر (رَبِّي) مفعول به والجملة مقول القول (وَ) الواو حرف عطف (لا أُشْرِكُ) نافية ومضارع فاعله مستتر و(بِهِ) متعلقان بالفعل (أَحَداً) مفعول به والجملة معطوفة على أدعو.
موضع الآية 20 من سورة الجِن
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 20 من سورة الجِن • الصفحة 573 • الجزء 29 • الترتيب العام: 5467 من 6236
ترجمات معنى الآية 20 من سورة الجِن
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone
Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему»
اے نبیؐ، کہو کہ "میں تو اپنے رب کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتا
De ki: "Ben sadece Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam
Diles [oh, Mujámmad]: "Solo invoco a mi Señor y no adoro a otro que Dios
বলুনঃ আমি তো আমার পালনকর্তাকেই ডাকি এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করি না।
مواضيع مرتبطة بالآية 20 من سورة الجِن
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.