تفسير الآية 205

سورة الأعرَاف
205
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
الاستماع

تفسير الآية 205 من سورة الأعرَاف

هنا تجد تفسير الآية 205 من سورة الأعرَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

واذكر -أيها الرسول- ربك في نفسك تخشعًا وتواضعًا لله خائفًا وجل القلب منه، وادعه متوسطًا بين الجهر والمخافتة في أول النهار وآخره، ولا تكن من الذين يَغْفُلون عن ذكر الله، ويلهون عنه في سائر أوقاتهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 205 من سورة الأعرَاف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَاذْكُرْ رَبَّكَ) فعل أمر ومفعوله والجملة معطوفة. (فِي نَفْسِكَ) متعلقان بالفعل. (تَضَرُّعاً) حال أو مفعول لأجله. (وَخِيفَةً) عطف. (وَدُونَ) ظرف مكان متعلق بمحذوف معطوف على خيفة والتقدير وداعيا دون الجهر.. من القول: متعلقان بالمصدر قبلهما. (بِالْغُدُوِّ) متعلقان باذكر.. (وَالْآصالِ) معطوف. (وَلا تَكُنْ) مضارع ناقص مجزوم بالسكون لسبقه بلا الناهية. واسم تكن محذوف (مِنَ الْغافِلِينَ) متعلقان بمحذوف خبر الفعل الناقص، والجملة معطوفة على جملة واذكر..

موضع الآية 205 من سورة الأعرَاف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 205 من سورة الأعرَاف • الصفحة 176 • الجزء 9 • الترتيب العام: 1159 من 6236

ترجمات معنى الآية 205 من سورة الأعرَاف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless

Поминай Аллаха с покорностью и страхом про себя и не громко по утрам и перед закатом и не будь одним из беспечных невежд

اے نبیؐ، اپنے رب کو صبح و شام یاد کیا کرو دل ہی دل میں زاری اور خوف کے ساتھ اور زبان سے بھی ہلکی آواز کے ساتھ تم ان لوگوں میں سے نہ ہو جاؤ جو غفلت میں پڑے ہوئے ہیں

Rabbini gönülden ve korkarak içinden hafif bir sesle sabah akşam an, gafillerden olma

Recuerda a tu Señor en tu interior con sometimiento y temor, e invócalo con voz baja por la mañana y por la tarde. No seas de los indiferentes

আর স্মরণ করতে থাক স্বীয় পালনকর্তাকে আপন মনে ক্রন্দনরত ও ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় এবং এমন স্বরে যা চিৎকার করে বলা অপেক্ষা কম; সকালে ও সন্ধ্যায়। আর বে-খবর থেকো না।