تفسير الآية 24

سورة الحج
24
وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ
الاستماع

تفسير الآية 24 من سورة الحج

هنا تجد تفسير الآية 24 من سورة الحج من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول: من كلمة التوحيد وحَمْد الله والثناء عليه، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 24 من سورة الحج

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَهُدُوا) الواو استئنافية وهدوا ماض مبني للمجهول مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة والواو ضمير متصل مبني على السكون في محل رفع نائب فاعل والجملة مستأنفة (إِلَى الطَّيِّبِ) متعلقان بهدوا (مِنَ الْقَوْلِ) جار ومجرور متعلقان بمحذوف حال من الطيب (وَهُدُوا) الواو عاطفة وهدوا ماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل (إِلى صِراطِ) متعلقان بهدوا (الْحَمِيدِ) مضاف إليه مجرور والجملة معطوفة على سابقتها.

موضع الآية 24 من سورة الحج

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 24 من سورة الحج • الصفحة 335 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2619 من 6236

ترجمات معنى الآية 24 من سورة الحج

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy

Их научили благим словам и наставили на путь Достохвального

ان کو پاکیزہ بات قبول کرنے کی ہدایت بخشی گئی اور انہیں خدائے ستودہ صفات کا راستہ دکھایا گیا

Bu kimseler, sözün güzelini işitecek duruma ulaştırılmışlar, övülmeğe layık olan Allah'ın yoluna eriştirilmişlerdir

[En la vida mundanal] habían sido guiados hacia la bella palabra y al camino de la alabanza

তারা পথপ্রদর্শিত হয়েছিল সৎবাক্যের দিকে এবং পরিচালিত হয়েছিল প্রশংসিত আল্লাহর পথপানে।

مواضيع مرتبطة بالآية 24 من سورة الحج

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.