تفسير الآية 25 من سورة مَريَم
هنا تجد تفسير الآية 25 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وحَرِّكي جذع النخلة تُسَاقِطْ عليك رطبًا غَضًّا جُنِيَ مِن ساعته.
﴿وهزي إليك بجذع النخلة﴾ كانت يابسة والباء زائدة «تساقط» أصله بتاءين قلبت الثانية سينا وأدغمت في السين، وفى قراءة تركها ﴿عليك رطبا﴾ تمييز «جنيا» صفته.
﴿وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ْ﴾ أي: طريا لذيذا نافعا
وأمسكي بجذع النخلة وهزّيه تساقط عليك رطبًا طريًّا جُنِيَ من ساعته.
إعراب الآية 25 من سورة مَريَم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَهُزِّي) الواو عاطفة وأمر مبني على حذف النون والياء في محل رفع فاعل (إِلَيْكِ) متعلقان بهزي (بِجِذْعِ) الباء زائدة ومفعول به مجرور لفظا منصوب محلا (النَّخْلَةِ) مضاف إليه (تُساقِطْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب والفاعل مستتر (عَلَيْكِ) متعلقان بتساقط (رُطَباً) مفعول به (جَنِيًّا) صفة.
موضع الآية 25 من سورة مَريَم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 25 من سورة مَريَم • الصفحة 306 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2275 من 6236
ترجمات معنى الآية 25 من سورة مَريَم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики
اور تو ذرا اِس درخت کے تنے کو ہلا، تیرے اوپر تر و تازہ کھجوریں ٹپک پڑیں گی
Onun altından bir ses kendisine şöyle seslendi: "Sakın üzülme, Rabbin içinde bulunanı şerefli kılmıştır. Hurma ağacını kendine doğru silkele, üstüne taze hurma dökülsün
Sacude el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles frescos
আর তুমি নিজের দিকে খেজুর গাছের কান্ডে নাড়া দাও, তা থেকে তোমার উপর সুপক্ক খেজুর পতিত হবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 25 من سورة مَريَم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.