تفسير الآية 27

سورة الشعراء
27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
الاستماع

تفسير الآية 27 من سورة الشعراء

هنا تجد تفسير الآية 27 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال فرعون لخاصته يستثير غضبهم؛ لتكذيب موسى إياه: إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون، يتكلم كلامًا لا يُعْقَل!

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 27 من سورة الشعراء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالَ) الجملة مستأنفة (إِنَّ رَسُولَكُمُ) إن واسمها (الَّذِي) صفة (أُرْسِلَ) ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة صلة (إِلَيْكُمْ) متعلقان بأرسل (لَمَجْنُونٌ) اللام المزحلقة ومجنون خبر إن والجملة مقول القول.

موضع الآية 27 من سورة الشعراء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 27 من سورة الشعراء • الصفحة 368 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2959 من 6236

ترجمات معنى الآية 27 من سورة الشعراء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad

Фараон сказал: «Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый»

فرعون نے (حاضرین سے) کہا "تمہارے یہ رسول صاحب جو تمہاری طرف بھیجے گئے ہیں، بالکل ہی پاگل معلوم ہوتے ہیں

Firavun, çevresindekilere: "Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz delidir" dedi

Dijo [el Faraón a su pueblo]: "El Mensajero que les ha sido enviado es un demente

ফেরাউন বলল, তোমাদের প্রতি প্রেরিত তোমাদের রসূলটি নিশ্চয়ই বদ্ধ পাগল।

مواضيع مرتبطة بالآية 27 من سورة الشعراء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.