تفسير الآية 29

سورة الطُّور
29
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
الاستماع

تفسير الآية 29 من سورة الطُّور

هنا تجد تفسير الآية 29 من سورة الطُّور من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فذكِّر -أيها الرسول- مَن أُرسلت إليهم بالقرآن، فما أنت بإنعام الله عليك بالنبوة ورجاحة العقل بكاهن يخبر بالغيب دون علم، ولا مجنون لا يعقل ما يقول كما يَدَّعون.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 29 من سورة الطُّور

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَذَكِّرْ) الفاء حرف استئناف وأمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (فَما) الفاء حرف تعليل وما نافية عاملة عمل ليس (أَنْتَ) اسمها (بِنِعْمَةِ) متعلقان بالنفي الذي أفادته ما (رَبِّكَ) مضاف إليه (بِكاهِنٍ) مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ما (وَلا مَجْنُونٍ) معطوف عليه وجملة ما أنت تعليل

موضع الآية 29 من سورة الطُّور

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 29 من سورة الطُّور • الصفحة 524 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4764 من 6236

ترجمات معنى الآية 29 من سورة الطُّور

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman

Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым

پس اے نبیؐ، تم نصیحت کیے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون

Öğüt ver; Rabbinin nimetiyle sen, ne kahinsin ne de delisin

Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco

অতএব, আপনি উপদেশ দান করুন। আপনার পালনকর্তার কৃপায় আপনি অতীন্দ্রিয়বাদী নন এবং উম্মাদও নন।

مواضيع مرتبطة بالآية 29 من سورة الطُّور

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.