تفسير الآية 30

سورة سَبإ
30
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 30 من سورة سَبإ

هنا تجد تفسير الآية 30 من سورة سَبإ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قل لهم -أيها الرسول-: لكم ميعاد هو آتيكم لا محالة، وهو ميعاد يوم القيامة، لا تستأخرون عنه ساعة للتوبة، ولا تستقدمون ساعةً قبله للعذاب. فاحذروا ذلك اليوم، وأَعِدُّوا له عدته.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 30 من سورة سَبإ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قُلْ) الجملة مستأنفة (لَكُمْ) متعلقان بخبر مقدم (مِيعادُ) مبتدأ مؤخر (يَوْمٍ) مضاف إليه والجملة مقول القول (لا تَسْتَأْخِرُونَ) لا نافية ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة صفة ليوم (عَنْهُ) الجار والمجرور متعلقان بالفعل قبلهما (ساعَةً) ظرف زمان متعلق بالفعل قبله (وَلا تَسْتَقْدِمُونَ) الجملة معطوفة على سابقتها وإعرابها مثل إعرابها

موضع الآية 30 من سورة سَبإ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 30 من سورة سَبإ • الصفحة 431 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3636 من 6236

ترجمات معنى الآية 30 من سورة سَبإ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]

Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час»

کہو تمہارے لیے ایک ایسے دن کی میعاد مقرر ہے جس کے آنے میں نہ ایک گھڑی بھر کی تاخیر تم کر سکتے ہو اور نہ ایک گھڑی بھر پہلے اسے لا سکتے ہو

De ki: "Size, bir gün tayin edilmiştir. Ondan bir saat ne geri kalabilirsiniz ne de öne geçebilirsiniz

Diles: "Ustedes han sido emplazados para el Día [del Juicio], y no podrán adelantarlo ni retrasarlo siquiera un instante

বলুন, তোমাদের জন্যে একটি দিনের ওয়াদা রয়েছে যাকে তোমরা এক মহূর্তও বিলম্বিত করতে পারবে না এবং ত্বরান্বিত ও করতে পারবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 30 من سورة سَبإ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.