تفسير الآية 37

سورة فُصِّلَت
37
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 37 من سورة فُصِّلَت

هنا تجد تفسير الآية 37 من سورة فُصِّلَت من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ومِن حجج الله على خلقه، ودلائله على وحدانيته وكمال قدرته اختلاف الليل والنهار، وتعاقبهما، واختلاف الشمس والقمر وتعاقبهما، كل ذلك تحت تسخيره وقهره. لا تسجدوا للشمس ولا للقمر- فإنهما مدَبَّران مخلوقان- واسجدوا لله الذي خلقهن، إن كنتم حقًّا منقادين لأمره سامعين مطيعين له، تعبدونه وحده لا شريك له.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 37 من سورة فُصِّلَت

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَ) الواو حرف استئناف (مِنْ آياتِهِ) متعلقان بخبر مقدم محذوف (اللَّيْلُ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة (وَالنَّهارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ) معطوف على ما قبله (لا تَسْجُدُوا) مضارع مجزوم بلا الناهية والواو فاعله (لِلشَّمْسِ) متعلقان به والجملة مستأنفة (وَلا لِلْقَمَرِ) معطوف على ما قبله (وَاسْجُدُوا) أمر وفاعله (لِلَّهِ) متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها (الَّذِي) صفة (خَلَقَهُنَّ) ماض ومفعوله وفاعل مستتر والجملة صلة (إِنْ) حرف شرط جازم (كُنْتُمْ) ماض ناقص واسمه (إِيَّاهُ) مفعول به مقدم (تَعْبُدُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية جواب شرط لا محل لها وجملة كنتم ابتدائية لا محل لها.

موضع الآية 37 من سورة فُصِّلَت

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 37 من سورة فُصِّلَت • الصفحة 480 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4255 من 6236

ترجمات معنى الآية 37 من سورة فُصِّلَت

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship

Среди Его знамений - ночь и день, солнце и луна. Не падайте ниц перед солнцем и луной, а падайте ниц перед Аллахом, Который сотворил их, если Ему вы поклоняетесь

اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں یہ رات اور دن اور سورج اور چاند سورج اور چاند کو سجدہ نہ کرو بلکہ اُس خدا کو سجدہ کرو جس نے انہیں پیدا کیا ہے اگر فی الواقع تم اُسی کی عبادت کرنے والے ہو

Gece ile gündüz, güneş ile ay Allah'ın varlığının belgelerindendir. Güneşe ve aya secde etmeyin; eğer Allah'a kulluk etmek istiyorsanız, bunları yaratana secde edin

Entre Sus signos están la noche y el día, el Sol y la Luna. Si realmente es a Él a Quien adoran, entonces no se prosternen ante el Sol ni ante la Luna, sino que prostérnense ante Dios, ya que Él es Quien los ha creado

তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে রয়েছে দিবস, রজনী, সূর্য ও চন্দ্র। তোমরা সূর্যকে সেজদা করো না, চন্দ্রকেও না; আল্লাহকে সেজদা কর, যিনি এগুলো সৃষ্টি করেছেন, যদি তোমরা নিষ্ঠার সাথে শুধুমাত্র তাঁরই এবাদত কর।

مواضيع مرتبطة بالآية 37 من سورة فُصِّلَت

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.