تفسير الآية 40 من سورة الطُّور
هنا تجد تفسير الآية 40 من سورة الطُّور من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أتسأل -أيها الرسول- هؤلاء المشركون أجرًا على تبليغ الرسالة، فهم في جهد ومشقة من التزام غرامة تطلبها منهم؟
﴿أم تسألهم أجرا﴾ على ما جئتهم به من الدين ﴿فهم من مغرم﴾ غرم ذلك «مثقلون» فلا يسلمون.
﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ﴾ يا أيها الرسول ﴿أَجْرًا﴾ على تبليغ الرسالة، ﴿فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ﴾ ليس الأمر كذلك، بل أنت الحريص على تعليمهم، تبرعا من غير شيء، بل تبذل لهم الأموال الجزيلة، على قبول رسالتك، والاستجابة [لأمركو] دعوتك، وتعطي المؤلفة قلوبهم [ليتمكن العلم والإيمان من قلوبهم].
أم تطلب منهم - أيها الرسول- أجرًا على ما تبلغهم عن ربك؟! فهم بسبب ذلك مكلفون حِملًا لا يقدرون على حمله.
إعراب الآية 40 من سورة الطُّور
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(أَمْ) حرف عطف (تَسْئَلُهُمْ) مضارع ومفعوله والفاعل مستتر (أَجْراً) مفعول به ثان (فَهُمْ) حرف عطف ومبتدأ (مِنْ مَغْرَمٍ) متعلقان بما بعدهما (مُثْقَلُونَ) خبر والجملة معطوفة على ما قبلها
موضع الآية 40 من سورة الطُّور
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 40 من سورة الطُّور • الصفحة 525 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4775 من 6236
ترجمات معنى الآية 40 من سورة الطُّور
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами
کیا تم اِن سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبردستی پڑی ہوئی چٹی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں؟
Yahut sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar
¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas
না আপনি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান যে, তাদের উপর জরিমানার বোঝা চেপে বসে
مواضيع مرتبطة بالآية 40 من سورة الطُّور
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.