تفسير الآية 43

سورة الفُرقَان
43
أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا
الاستماع

تفسير الآية 43 من سورة الفُرقَان

هنا تجد تفسير الآية 43 من سورة الفُرقَان من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 43 من سورة الفُرقَان

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَرَأَيْتَ) الهمزة للاستفهام وفعل ماض وفاعله والجملة مستأنفة ومعنى أرأيت أخبرني (مَنِ) موصول مفعول به أول لرأيت (اتَّخَذَ) ماض فاعله مستتر (إِلهَهُ) مفعول به ثان مقدم والهاء مضاف إليه (هَواهُ) مفعول به أول مؤخر وقدم المفعول به الثاني لأنه أهم (أَفَأَنْتَ) الهمزة للاستفهام والفاء حرف عطف على محذوف (أنت) مبتدأ (تَكُونُ) مضارع ناقص (عَلَيْهِ) متعلقان بوكيلا واسم تكون محذوف (وَكِيلًا) خبر تكون وجملة (تَكُونُ) خبر المبتدأ أنت وجملة (أنت) مفعول به ثان لأرأيت

موضع الآية 43 من سورة الفُرقَان

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 43 من سورة الفُرقَان • الصفحة 363 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2898 من 6236

ترجمات معنى الآية 43 من سورة الفُرقَان

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him

Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Разве ты являешься его попечителем и хранителем

کبھی تم نے اُس شخص کے حال پر غور کیا ہے جس نے اپنی خواہش نفس کو اپنا خدا بنا لیا ہو؟ کیا تم ایسے شخص کو راہِ راست پر لانے کا ذمہ لے سکتے ہو؟

Hevesini kendine tanrı edineni gördün mü? Ona sen mi vekil olacaksın

¿Has visto a esos que toman su propio ego como su dios? Tú no eres responsable por sus acciones

আপনি কি তাকে দেখেন না, যে তারা প্রবৃত্তিকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করে? তবুও কি আপনি তার যিম্মাদার হবেন