تفسير الآية 44

سورة الشعراء
44
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 44 من سورة الشعراء

هنا تجد تفسير الآية 44 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، وخُيِّل للناس أنها حيَّات تسعى، وأقسموا بعزة فرعون قائلين: إننا لنحن الغالبون.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 44 من سورة الشعراء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَأَلْقَوْا حِبالَهُمْ) ماض وفاعل ومفعول به والهاء مضاف إليه (وَعِصِيَّهُمْ) عطف على حبالهم والجملة معطوفة (وَقالُوا) الجملة معطوفة (بِعِزَّةِ) متعلقان بفعل محذوف تقديره نحلف (فِرْعَوْنَ) مضاف إليه مجرور بالفتحة لأنه ممنوع من الصرف (إِنَّا) إن واسمها (لَنَحْنُ) اللام المزحلقة ونحن ضمير فصل مبتدأ (الْغالِبُونَ) خبر والجملة خبر إن

موضع الآية 44 من سورة الشعراء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 44 من سورة الشعراء • الصفحة 369 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2976 من 6236

ترجمات معنى الآية 44 من سورة الشعراء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant

Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!»

انہوں نے فوراً اپنی رسیاں اور لاٹھیاں پھینک دیں اور بولے "فرعون کے اقبال سے ہم ہی غالب رہیں گے

Onlar da iplerini ve değneklerini attılar ve: "Firavun hakkı için, şüphesiz, biz üstün geleceğiz" dediler

Entonces, arrojaron sus cuerdas y varas, y dijeron: "¡Por el poder del Faraón! Seremos los vencedores

অতঃপর তারা তাদের রশি ও লাঠি নিক্ষেপ করল এবং বলল, ফেরাউনের ইযযতের কসম, আমরাই বিজয়ী হব।

مواضيع مرتبطة بالآية 44 من سورة الشعراء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.