تفسير الآية 49

سورة يُونس
49
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 49 من سورة يُونس

هنا تجد تفسير الآية 49 من سورة يُونس من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قل لهم -أيها الرسول-: لا أستطيع أن أدفع عن نفسي ضرًا، ولا أجلب لها نفعًا، إلا ما شاء الله أن يدفع عني مِن ضرٍّ أو يجلب لي من نفع. لكل قوم وقت لانقضاء مدتهم وأجلهم، إذا جاء وقت انقضاء أجلهم وفناء أعمارهم، فلا يستأخرون عنه ساعة فيُمْهلون، ولا يتقدم أجلهم عن الوقت المعلوم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 49 من سورة يُونس

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (لا) نافية (أَمْلِكُ) مضارع فاعله مستتر والجملة مقول القول (لِنَفْسِي) متعلقان بأملك والياء مضاف إليه (ضَرًّا) مفعول به (وَلا نَفْعاً) معطوف على ضرا (إِلَّا) أداة استثناء (ما) اسم موصول في محل نصب مستثنى بإلا (شاءَ اللَّهُ) ماض ولفظ الجلالة فاعله والجملة صلة (لِكُلِّ) متعلقان بخبر مقدم محذوف (أُمَّةٍ) مضاف إليه (أَجَلٌ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة ف (إِذا) الفاء عاطفة وإذا ظرف يتضمن معنى الشرط (جاءَ أَجَلُهُمْ) ماض وفاعله والهاء مضاف إليه والجملة مضاف إليه (فَلا) الفاء واقعة في جواب إذا ولا نافية (يَسْتَأْخِرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم (ساعَةً) ظرف زمان متعلق بيستأخرون (وَلا يَسْتَقْدِمُونَ) معطوف على يستأخرون.

موضع الآية 49 من سورة يُونس

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 49 من سورة يُونس • الصفحة 214 • الجزء 11 • الترتيب العام: 1413 من 6236

ترجمات معنى الآية 49 من سورة يُونس

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]

Скажи: «Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах. Для каждой общины установлен срок. Когда же наступает их срок, они не могут отдалить или приблизить его даже на час»

کہو “میرے اختیار میں خود اپنا نفع و ضرر بھی نہیں، سب کچھ اللہ کی مشیّت پر موقوف ہے ہر امّت کے لیے مُہلت کی ایک مدّت ہے، جب یہ مدّت پُوری ہو جاتی ہے تو گھڑی بھر کی تقدیم و تاخیر بھی نہیں ہوتی

De ki: "Allah'ın dilemesi dışında ben kendime bir fayda ve zarar verecek durumda değilim. Her ümmet için bir süre vardır; süreleri sona erince bir saat bile geciktirilmezler ve öne de alınmazlar

Diles: "Yo no puedo perjudicar ni beneficiar, a menos que Dios así lo quiera". Toda comunidad tiene un plazo prefijado; cuando éste llega no pueden retrasarlo ni adelantarlo, ni siquiera una hora

তুমি বল, আমি আমার নিজের ক্ষতি কিংবা লাভেরও মালিক নই, কিন্তু আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন। প্রত্যেক সম্প্রদায়ের জন্যই একেকটি ওয়াদা রয়েছে, যখন তাদের সে ওয়াদা এসে পৌঁছে যাবে, তখন না একদন্ড পেছনে সরতে পারবে, না সামনে ফসকাতে পারবে,।

مواضيع مرتبطة بالآية 49 من سورة يُونس

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.