تفسير الآية 49

سورة الرُّوم
49
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
الاستماع

تفسير الآية 49 من سورة الرُّوم

هنا تجد تفسير الآية 49 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وإنْ كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط؛ بسبب احتباسه عنهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 49 من سورة الرُّوم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَإِنْ) الواو حالية (إِنْ) مخففة من الثقيلة مهملة (كانُوا) كان واسمها (مِنْ قَبْلِ) متعلقان بمبلسين (أَنْ يُنَزَّلَ) مضارع مبني للمجهول منصوب بأن ونائب الفاعل مستتر والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بالإضافة (عَلَيْهِمْ) متعلقان بالفعل (مِنْ قَبْلِهِ) متعلقان بالفعل ينزل (لَمُبْلِسِينَ) اللام الفارقة (مبلسين) خبر كانوا وجملة إن كانوا.. حال.

موضع الآية 49 من سورة الرُّوم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 49 من سورة الرُّوم • الصفحة 409 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3458 من 6236

ترجمات معنى الآية 49 من سورة الرُّوم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair

хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии

تو یکایک وہ خوش و خرم ہو جاتے ہیں حالانکہ اس کے نزول سے پہلے وہ مایوس ہو رہے تھے

Rüzgarları gönderip bulutları yürüten, onları gökte dilediği gibi yayan ve küme küme yığan Allah'tır. Artık sen de aralarından yağmurun çıktığını görürsün. Allah'ın kullarından dilediğine verdiği yağmurla, daha önceden kendilerine yağmur indirilmesinden ümidlerini kesmiş oldukları için onlar seviniverirler

A pesar de que antes de que descendiera [la lluvia] estaban abatidos, sin esperanzas

তারা প্রথম থেকেই তাদের প্রতি এই বৃষ্টি বর্ষিত হওয়ার পূর্বে নিরাশ ছিল।

مواضيع مرتبطة بالآية 49 من سورة الرُّوم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.