تفسير الآية 5

سورة فُصِّلَت
5
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
الاستماع

تفسير الآية 5 من سورة فُصِّلَت

هنا تجد تفسير الآية 5 من سورة فُصِّلَت من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال هؤلاء المعرضون الكافرون للنبي محمد : قلوبنا في أغطية مانعة لنا من فهم ما تدعونا إليه، وفي آذاننا صمم فلا نسمع، ومن بيننا وبينك- يا محمد- ساتر يحجبنا عن إجابة دعوتك، فاعمل على وَفْق دينك، كما أننا عاملون على وَفْق ديننا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 5 من سورة فُصِّلَت

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقالُوا) حرف استئناف وماض وفاعله (قُلُوبُنا) مبتدأ (فِي أَكِنَّةٍ) متعلقان بخبر محذوف والجملة مقول القول وجملة قالوا مستأنفة (مِمَّا) متعلقان بأكنة (تَدْعُونا) مضارع مرفوع ونا مفعوله والفاعل مستتر (إِلَيْهِ) متعلقان بالفعل والجملة صلة (وَفِي) الواو حرف عطف في حرف جر (آذانِنا) اسم مجرور متعلقان بخبر مقدم محذوف (وَقْرٌ) مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها (وَمِنْ بَيْنِنا) الواو حرف عطف وجار ومجرور متعلقان بخبر مقدم محذوف (وَبَيْنِكَ) معطوف على بيننا (حِجابٌ) مبتدأ مؤخر (فَاعْمَلْ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر والجملة جواب شرط لا محل لها (إِنَّنا عامِلُونَ) إن واسمها وخبرها والجملة تعليلية

موضع الآية 5 من سورة فُصِّلَت

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 5 من سورة فُصِّلَت • الصفحة 477 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4223 من 6236

ترجمات معنى الآية 5 من سورة فُصِّلَت

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working

Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой - завеса. Трудись же, и мы будем трудиться»

کہتے ہیں "جس چیز کی طرف تو ہمیں بلا رہا ہے اس کے لیے ہمارے دلوں پر غلاف چڑھے ہوئے ہیں، ہمارے کان بہرے ہو گئے ہیں، اور ہمارے اور تیرے درمیان ایک حجاب حائل ہو گیا ہے تو اپنا کام کر، ہم اپنا کام کیے جائیں گے

Bu Kitap, merhametli olan Allah katından indirilmedir; bilen bir millet için müjdeci ve uyarıcı olmak üzere Arapça okunarak, ayetleri uzun uzun açıklanmıştır. Ama insanların çoğu yüz çevirmiştir, onlar işitmezler de: "Bizi çağırdığın şeye karşı kalblerimiz kapalıdır, kulaklarımızda ağırlık, bizimle senin aranda anlaşmamıza engel vardır; istediğini yap, biz de yapacağız" derler

Dicen: "Nuestros corazones son insensibles a lo que nos invitas, nuestros oídos son sordos, y entre tú y nosotros hay un velo. Haz lo que quieras, que nosotros haremos lo que queramos

তারা বলে আপনি যে বিষয়ের দিকে আমাদের কে দাওয়াত দেন, সে বিষয়ে আমাদের অন্তর আবরণে আবৃত, আমাদের কর্ণে আছে বোঝা এবং আমাদের ও আপনার মাঝখানে আছে অন্তরাল। অতএব, আপনি আপনার কাজ করুন এবং আমরা আমাদের কাজ করি।

مواضيع مرتبطة بالآية 5 من سورة فُصِّلَت

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.