تفسير الآية 5 من سورة الجُمعَة
هنا تجد تفسير الآية 5 من سورة الجُمعَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
شَبَهُ اليهود الذين كُلِّفوا العمل بالتوراة ثم لم يعملوا بها، كشَبه الحمار الذي يحمل كتبًا لا يدري ما فيها، قَبُحَ مَثَلُ القوم الذين كذَّبوا بآيات الله، ولم ينتفعوا بها، والله لا يوفِّق القوم الظالمين الذين يتجاوزون حدوده، ويخرجون عن طاعته.
﴿مثل الذين حملوا التوراة﴾ كلفوا العمل بها ﴿ثم لم يحملوها﴾ لم يعملوا بما فيها من نعته ﷺ فلم يؤمنوا به ﴿كمثل الحمار يحمل أسفارا﴾ أي كتبا في عدم انتفاعه بها ﴿بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله﴾ المصدقة للنبي ﷺ والمخصوص بالذم محذوف تقديره هذا المثل ﴿والله لا يهدي القوم الظالمين﴾ الكافرين.
لما ذكر تعالى منته على هذه الأمة، الذين ابتعث فيهم النبي الأمي، وما خصهم الله به من المزايا والمناقب، التي لا يلحقهم فيها أحد وهم الأمة الأمية الذين فاقوا الأولين والآخرين، حتى أهل الكتاب، الذين يزعمون أنهم العلماء الربانيون والأحبار المتقدمون، ذكر أن الذين حملهم الله التوراة من اليهود وكذا النصارى، وأمرهم أن يتعلموها، ويعملوا بما فيها، وانهم لم يحملوها ولم يقوموا بما حملوا به، أنهم لا فضيلة لهم، وأن مثلهم كمثل الحمار الذي يحمل فوق ظهره أسفارًا من كتب العلم، فهل يستفيد ذلك الحمار من تلك الكتب التي فوق ظهره؟ وهل يلحق به فضيلة بسبب ذلك؟ أم حظه منها حملها فقط؟ فهذا مثل علماء اليهود الذين لم يعملوا بما في التوراة، الذي من أجله وأعظمه الأمر باتباع محمد ﷺ، والبشارة به، والإيمان بما جاء به من القرآن، فهل استفاد من هذا وصفه من التوراة إلا الخيبة والخسران وإقامة الحجة عليه؟ فهذا المثل مطابق لأحوالهم.بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله الدالة على صدق رسولنا وصدق ما جاء به.﴿وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ﴾ أي: لا يرشدهم إلى مصالحهم، ما دام الظلم لهم وصفًا، والعناد لهم نعتًا ومن ظلم اليهود وعنادهم، أنهم يعلمون أنهم على باطل، ويزعمون أنهم على حق، وأنهم أولياء الله من دون الناس.
مثل اليهود الذين كُلِّفوا القيام بما في التوراة فتركوا ما كُلِّفوا به، كمثل الحمار يحمل الكتب الكبيرة، لا يدري ما حُمِل عليه: أهو كتبٌ أم غيرها؟ قَبُح مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله، والله لا يوفق القوم الظالمين لإصابة الحق.
إعراب الآية 5 من سورة الجُمعَة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(مَثَلُ الَّذِينَ) مبتدأ مضاف إلى اسم الموصول (حُمِّلُوا) ماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل (التَّوْراةَ) مفعول به ثان والجملة صلة (ثُمَّ) حرف عطف (لَمْ يَحْمِلُوها) مضارع مجزوم بلم والواو فاعله والهاء مفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها (كَمَثَلِ) خبر المبتدأ (الْحِمارِ) مضاف إليه وجملة مثل.. استئنافية لا محل لها. (يَحْمِلُ) مضارع فاعله مستتر (أَسْفاراً) مفعول به والجملة حال (بِئْسَ) ماض جامد (مَثَلُ الْقَوْمِ) فاعل مضاف إلى القوم (الَّذِينَ) صفة القوم (كَذَّبُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (بِآياتِ اللَّهِ) متعلقان بالفعل ولفظ الجلالة مضاف إليه (وَاللَّهُ) لفظ الجلالة مبتدأ (لا) نافية (يَهْدِي) مضارع فاعله مستتر والجملة خبر المبتدأ (الْقَوْمِ) مفعول به (الظَّالِمِينَ) صفة القوم والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها.
موضع الآية 5 من سورة الجُمعَة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 5 من سورة الجُمعَة • الصفحة 553 • الجزء 28 • الترتيب العام: 5182 من 6236
ترجمات معنى الآية 5 من سورة الجُمعَة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take it on is like that of a donkey who carries volumes [of books]. Wretched is the example of the people who deny the signs of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people
Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг. Как же скверно сравнение с людьми, которые считают ложью знамения Аллаха! Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей
جن لوگوں کو توراۃ کا حامل بنایا گیا تھا مگر انہوں نے اس کا بار نہ اٹھا یا، اُن کی مثال اُس گدھے کی سی ہے جس پر کتابیں لدی ہوئی ہوں اِس سے بھی زیادہ بری مثال ہے اُن لوگوں کی جنہوں نے اللہ کی آیات کو جھٹلا دیا ہے ایسے ظالموں کو اللہ ہدایت نہیں دیا کرتا
Kendilerine Tevrat öğretildiği halde, onun gereğini yapmayanların durumu, sırtına kitap yüklenmiş merkebin durumu gibidir. Allah'ın ayetlerini yalanlayan kimselerin durumu ne kötüdür! Allah zalimleri doğru yola eriştirmez
Aquellos a quienes les fue confiada la Tora, pero no practicaron [sus principios], se asemejan al asno que lleva una carga de libros. ¡Qué pésimo es el ejemplo de aquellos que desmienten las enseñanzas de Dios! Dios no guía a los injustos
যাদেরকে তওরাত দেয়া হয়েছিল, অতঃপর তারা তার অনুসরণ করেনি, তাদের দৃষ্টান্ত সেই গাধা, যে পুস্তক বহন করে, যারা আল্লাহর আয়াতসমূহকে মিথ্যা বলে, তাদের দৃষ্টান্ত কত নিকৃষ্ট। আল্লাহ জালেম সম্প্রদায়কে পথ প্রদর্শন করেন না।
مواضيع مرتبطة بالآية 5 من سورة الجُمعَة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.