تفسير الآية 51

سورة الإسرَاء
51
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا
الاستماع

تفسير الآية 51 من سورة الإسرَاء

هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الإسرَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أو كونوا خلقًا يَعْظُم ويُسْتَبْعَد في عقولكم قبوله للبعث، فالله تعالى قادر على إعادتكم وبعثكم، وحين تقوم عليهم الحجة في قدرة الله على البعث والإحياء فسيقولون -منكرين-: مَن يردُّنا إلى الحياة بعد الموت؟ قل لهم: يعيدكم ويرجعكم الله الذي أنشأكم من العدم أول مرة، وعند سماعهم هذا الرد فسيَهُزُّون رؤوسهم ساخرين متعجبين ويقولون -مستبعدين-: متى يقع هذا البعث؟ قل: هو قريب؛ فإن كل آتٍ قريب.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 51 من سورة الإسرَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَوْ خَلْقاً) معطوف على ما سبق (مِمَّا) ما موصولية ومتعلقان بمحذوف صفة خلقا (يَكْبُرُ) مضارع فاعله مستتر والجملة صلة (فِي صُدُورِكُمْ) متعلقان بيكبر والكاف مضاف إليه (فَسَيَقُولُونَ) الفاء استئنافية والسين للاستقبال ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل (مَنْ) اسم استفهام في محل رفع مبتدأ (يُعِيدُنا) مضارع مرفوع ونا مفعوله وفاعله مستتر والجملة خبر (قُلِ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (الَّذِي) موصول في محل رفع مبتدأ وخبره محذوف والجملة مقول القول (فَطَرَكُمْ) ماض ومفعوله فاعله مستتر والجملة صلة لا محل لها (فَسَيُنْغِضُونَ) الفاء استئنافية والسين للاستقبال ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مستأنفة (إِلَيْكَ) متعلقان بينغضون (رُؤُسَهُمْ) مفعول به والهاء مضاف إليه (وَيَقُولُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة (مَتى) اسم استفهام متعلق بمحذوف خبر مقدم (هُوَ) مبتدأ مؤخر والجملة مقول القول (قُلِ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (عَسى) فعل ماض للترجي واسمها محذوف (أَنْ) ناصبة (يَكُونَ) مضارع ناقص اسمه مستتر (قَرِيباً) خبر وجملة عسى إلخ مقول القول والمصدر المؤول من أن والفعل خبر عسى.

موضع الآية 51 من سورة الإسرَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 51 من سورة الإسرَاء • الصفحة 287 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2080 من 6236

ترجمات معنى الآية 51 من سورة الإسرَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon

или другим творением, которое представляется могучим в ваших сердцах». Они скажут: «Кто же нас возвратит?». Скажи: «Тот, Кто сотворил вас в первый раз». Но они покачают головами и скажут: «Когда же это произойдет?». Скажи: «Быть может, это произойдет очень скоро!»

یا اس سے بھی زیادہ سخت کوئی چیز جو تمہارے ذہن میں قبول حیات سے بعید تر ہو" (پھر بھی تم اٹھ کر رہو گے) وہ ضرور پوچھیں گے "کون ہے وہ جو ہمیں پھر زندگی کی طرف پلٹا کر لائے گا؟" جواب میں کہو "وہی جس نے پہلی بار تم کو پیدا کیا" وہ سر ہلا ہلا کر پوچھیں گے "اچھا، تو یہ ہوگا کب؟" تم کہو "کیا عجب، وہ وقت قریب ہی آ لگا ہو

De ki: "İster taş veya demir ya da kalbinizde büyüttüğünüz başka bir yaratık olun, yine de dirileceksiniz." "Bizi tekrar kim diriltir?" derler; de ki: "Sizi ilk defa yaratan." Sana başlarını sallayarak: "Ne zamandır bu?" derler. "Yakında olması mümkündür" de

o cualquier otra materia que veneren en su pensamiento". Dirán: "¿Quién nos resucitará?" Respóndeles: "Quien los creó por primera vez". Pero negando con su cabeza te dirán: "¿Cuándo?" Diles: "Es posible que sea pronto

অথবা এমন কোন বস্তু, যা তোমাদের ধারণায় খুবই কঠিন; তথাপি তারা বলবেঃ আমাদের কে পুর্নবার কে সৃষ্টি করবে। বলুনঃ যিনি তোমাদেরকে প্রথমবার সৃজন করেছেন। অতঃপর তারা আপনার সামনে মাথা নাড়বে এবং বলবেঃ এটা কবে হবে? বলুনঃ হবে, সম্ভবতঃ শ্রীঘ্রই।

مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الإسرَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.