تفسير الآية 51

سورة الفُرقَان
51
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
الاستماع

تفسير الآية 51 من سورة الفُرقَان

هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الفُرقَان من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرًا، يدعوهم إلى الله عز وجل، وينذرهم عذابه، ولكنا جعلناك - أيها الرسول - مبعوثًا إلى جميع أهل الأرض، وأمرناك أن تبلغهم هذا القرآن، فلا تطع الكافرين في ترك شيء مما أرسلتَ به، بل ابذل جهدك في تبليغ الرسالة، وجاهد الكافرين بهذا القرآن جهادًا كبيرًا، لا يخالطه فتور.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 51 من سورة الفُرقَان

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلَوْ شِئْنا) لو حرف شرط غير جازم وماض وفاعل والجملة مستأنفة (لَبَعَثْنا) اللام واقعة في جواب لو وماض وفاعل (فِي كُلِّ) متعلقان ببعثنا (قَرْيَةٍ) مضاف إليه (نَذِيراً) مفعول به

موضع الآية 51 من سورة الفُرقَان

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 51 من سورة الفُرقَان • الصفحة 364 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2906 من 6236

ترجمات معنى الآية 51 من سورة الفُرقَان

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And if We had willed, We could have sent into every city a warner

Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя

اگر ہم چاہتے تو ایک ایک بستی میں ایک ایک نذیر اٹھا کھڑا کرتے

Dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik

Si hubiera querido, habría enviado a cada ciudad un Profeta

আমি ইচ্ছা করলে প্রত্যেক জনপদে একজন ভয় প্রদর্শনকারী প্রেরণ করতে পারতাম।

مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الفُرقَان

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.