تفسير الآية 51

سورة الزُّمَر
51
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ
الاستماع

تفسير الآية 51 من سورة الزُّمَر

هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الزُّمَر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول-، وقالوا هذه المقالة، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا، كما أصاب الذين من قبلهم، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 51 من سورة الزُّمَر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَأَصابَهُمْ) الفاء حرف عطف وماض ومفعوله (سَيِّئاتُ) فاعل مؤخر (ما) موصولية مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها (كَسَبُوا) ماض وفاعل والجملة صلة (وَالَّذِينَ) الواو حرف استئناف (الَّذِينَ) اسم الموصول مبتدأ (ظَلَمُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (مِنْ هؤُلاءِ) متعلقان بحال محذوفة (سَيُصِيبُهُمْ) السين حرف استقبال ومضارع مرفوع ومفعوله (سَيِّئاتُ) فاعل مؤخر (ما) موصولية مضاف إليه (كَسَبُوا) ماض وفاعله والجملة صلة وجملة سيصيبهم خبر الذين والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها (وَما) الواو حالية وما نافية عاملة عمل ليس (هُمْ) اسمها (بِمُعْجِزِينَ) الباء حرف جر زائد معجزين مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ما والجملة حالية

موضع الآية 51 من سورة الزُّمَر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 51 من سورة الزُّمَر • الصفحة 464 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4109 من 6236

ترجمات معنى الآية 51 من سورة الزُّمَر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be afflicted by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure

Их поразили злые деяния, которые они приобрели. Тех, которые поступали несправедливо, из этих также поразят злые деяния, которые они приобрели, и им не удастся спастись

پھر اپنی کمائی کے برے نتائج انہوں نے بھگتے، اور اِن لوگوں میں سے بھی جو ظالم ہیں وہ عنقریب اپنی کمائی کے برے نتائج بھگتیں گے، یہ ہمیں عاجز کر دینے والے نہیں ہیں

Bunun için, işledikleri kötülükler başlarına geldi. Bunlar içinde zulmedenlerin de kazandıkları kötülükler başlarına gelecektir. Bu hususta Allah'ı aciz bırakamazlar

Los azotó el castigo por lo que cometieron; los opresores serán castigados por sus malas obras, y no lo podrán evitar

তাদের দুস্কর্ম তাদেরকে বিপদে ফেলেছে, এদের মধ্যেও যারা পাপী, তাদেরকেও অতি সত্ত্বর তাদের দুস্কর্ম বিপদে ফেলবে। তারা তা প্রতিহত করতে সক্ষম হবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الزُّمَر

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.