تفسير الآية 51 من سورة النَّجم
هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة النَّجم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.
«وثمودا» بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا ﴿فما أبقى﴾ منهم أحدا.
﴿وَثَمُودَ﴾ قوم صالح عليه السلام، أرسله الله إلى ثمود فكذبوه، فبعث الله إليهم الناقة آية، فعقروها وكذبوه، فأهلكهم الله تعالى، ﴿فَمَا أَبْقَى﴾ منهم أحدا، بل أهلكهم الله عن آخرهم
وأهلك ثمود قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا.
إعراب الآية 51 من سورة النَّجم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَثَمُودَ) معطوف على عاد (فَما أَبْقى) الفاء حرف عطف وما نافية وماض فاعله مستتر والجملة الفعلية معطوفة على أهلك.
موضع الآية 51 من سورة النَّجم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 51 من سورة النَّجم • الصفحة 528 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4835 من 6236
ترجمات معنى الآية 51 من سورة النَّجم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And Thamud - and He did not spare [them]
ничего не оставил от самудян
اور ثمود کو ایسا مٹایا کہ ان میں سے کسی کو باقی نہ چھوڑا
İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie
এবং সামুদকেও; অতঃপর কাউকে অব্যহতি দেননি।
مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة النَّجم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.