تفسير الآية 52

سورة الشعراء
52
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
الاستماع

تفسير الآية 52 من سورة الشعراء

هنا تجد تفسير الآية 52 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وأوحى الله إلى موسى عليه السلام: أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 52 من سورة الشعراء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَأَوْحَيْنا) ماض وفاعل والجملة مستأنفة (إِلى مُوسى) متعلقان بأوحينا (أَنْ) مفسرة (أَسْرِ) أمر مبني على حذف حرف العلة فاعله مستتر (بِعِبادِي) متعلقان بأسر والجملة لا محل لها لأنها تفسيرية (إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ) إن واسمها وخبرها والجملة تعليلية

موضع الآية 52 من سورة الشعراء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 52 من سورة الشعراء • الصفحة 369 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2984 من 6236

ترجمات معنى الآية 52 من سورة الشعراء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued

Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать»

ہم نے موسیٰؑ کو وحی بھیجی کہ "راتوں رات میرے بندوں کو لے کر نکل جاؤ، تمہارا پیچھا کیا جائے گا

Biz Musa'ya: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip edileceksiniz" diye vahyettik

[Luego] Le inspiré a Moisés: "Sal durante la noche con Mis siervos; y serán perseguidos

আমি মূসাকে আদেশ করলাম যে, আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাত্রিযোগে বের হয়ে যাও, নিশ্চয় তোমাদের পশ্চাদ্ধাবন করা হবে।

مواضيع مرتبطة بالآية 52 من سورة الشعراء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.