تفسير الآية 53

سورة الكَهف
53
وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا
الاستماع

تفسير الآية 53 من سورة الكَهف

هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة الكَهف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وشاهد المجرمون النار، فأيقنوا أنهم واقعون فيها لا محالة، ولم يجدوا عنها معدلا للانصراف عنها إلى غيرها.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 53 من سورة الكَهف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ) الواو استئنافية وماض وفاعله ومفعوله والجملة مستأنفة (فَظَنُّوا) الفاء عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (أَنَّهُمْ مُواقِعُوها) أن واسمها وخبرها والهاء مضاف إليه والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي ظن (وَلَمْ) الواو عاطفة ولم جازمة (يَجِدُوا) مضارع مجزوم بحذف النون والواو فاعل والجملة معطوفة (عَنْها) متعلقان بيجدوا (مَصْرِفاً) مفعول به

موضع الآية 53 من سورة الكَهف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 53 من سورة الكَهف • الصفحة 299 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2193 من 6236

ترجمات معنى الآية 53 من سورة الكَهف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere

Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения

سارے مجرم اُس روز آگ دیکھیں گے اورسمجھ لیں گے کہ اب انہیں اس میں گرنا ہے اور وہ اس سے بچنے کے لیے کوئی جائے پناہ نہ پائیں گے

Suçlular ateşi görürler ve ona düşeceklerini anlarlar, fakat ondan kaçacak yer bulamazlar

Los pecadores verán el Fuego y sabrán que caerán en él, pero no encontrarán escapatoria

অপরাধীরা আগুন দেখে বোঝে নেবে যে, তাদেরকে তাতে পতিত হতে হবে এবং তারা তা থেকে রাস্তা পরিবর্তন করতে পারবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة الكَهف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.