تفسير الآية 53

سورة البَقَرَة
53
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 53 من سورة البَقَرَة

هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

واذكروا نعمتنا عليكم حين أعطينا موسى الكتاب الفارق بين الحق والباطل -وهو التوراة-؛ لكي تهتدوا من الضلالة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 53 من سورة البَقَرَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَإِذْ) سبق إعرابها. (آتَيْنا) فعل ماض وفاعل والجملة مضاف إليه. (مُوسَى) مفعول به أول. (الْكِتابَ) مفعول به ثان. (وَالْفُرْقانَ) اسم معطوف على الكتاب. (لَعَلَّكُمْ) لعل واسمها. (تَهْتَدُونَ) الجملة خبر. والجملة الاسمية حالية.

موضع الآية 53 من سورة البَقَرَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 53 من سورة البَقَرَة • الصفحة 8 • الجزء 1 • الترتيب العام: 60 من 6236

ترجمات معنى الآية 53 من سورة البَقَرَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided

Вот Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и различение, - быть может, вы последуете прямым путем

یاد کرو کہ (ٹھیک اس وقت جب تم یہ ظلم کر رہے تھے) ہم نے موسیٰؑ کو کتاب اور فرقان عطا کی تاکہ تم اس کے ذریعے سے سیدھا راستہ پاسکو

Doğru yola gidesiniz diye Musa'ya hakkı batıldan ayıran Kitabı vermiştik

Y le concedí a Moisés el Libro y el criterio para que siguieran la guía

আর (স্মরণ কর) যখন আমি মূসাকে কিতাব এবং সত্য-মিথ্যার পার্থক্য বিধানকারী নির্দেশ দান করেছি, যাতে তোমরা সরল পথ প্রাপ্ত হতে পার।